Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
The Negro got up sourly and went away , leaving Dick in a still more evil humor . But he saw a girl smiling at him from across the room and immediately the pale Roman shapes around him receded into decent , humble perspective . She was a young English girl , with blonde hair and a healthy , pretty English face and she smiled at him again with an invitation he understood , that denied the flesh even in the act of tendering it .

Негр угрюмо встал и ушел, оставив Дика в еще более злом настроении. Но он увидел улыбающуюся ему девушку с другого конца комнаты, и тут же бледные римские фигуры вокруг него отступили в приличную, скромную перспективу. Это была молодая англичанка, со светлыми волосами и здоровым, красивым английским лицом, и она снова улыбнулась ему с приглашением, которое он понял, которое отрицало плоть даже в процессе прикосновения к ней.
2 unread messages
" There ’ s a quick trick or else I don ’ t know bridge , " said Collis .

«Есть быстрый трюк, иначе я не знаю бриджа», - сказал Коллис.
3 unread messages
Dick got up and walked to her across the room .

Дик встал и подошел к ней через комнату.
4 unread messages
" Won ’ t you dance ? "

«Ты не будешь танцевать?»
5 unread messages
The middle - aged Englishman with whom she was sitting said , almost apologetically : " I ’ m going out soon . "

Англичанин средних лет, с которым она сидела, сказал почти извиняющимся тоном: «Я скоро ухожу».
6 unread messages
Sobered by excitement Dick danced .

Отрезвленный от волнения Дик танцевал.
7 unread messages
He found in the girl a suggestion of all the pleasant English things ; the story of safe gardens ringed around by the sea was implicit in her bright voice and as he leaned back to look at her , he meant what he said to her so sincerely that his voice trembled . When her current escort should leave , she promised to come and sit with them . The Englishman accepted her return with repeated apologies and smiles .

В девушке он нашел намек на все приятные английские вещи; история безопасных садов, окруженных морем, была скрыта в ее ярком голосе, и когда он откинулся назад, чтобы посмотреть на нее, он имел в виду то, что сказал ей, так искренне, что его голос дрожал. Когда ее нынешний сопровождающий должен уйти, она пообещала прийти и посидеть с ними. Англичанин принял ее возвращение с неоднократными извинениями и улыбками.
8 unread messages
Back at his table Dick ordered another bottle of spumante .

Вернувшись за свой стол, Дик заказал еще одну бутылку шампанского.
9 unread messages
" She looks like somebody in the movies , " he said . " I can ’ t think who . " He glanced impatiently over his shoulder . " Wonder what ’ s keeping her ? "

«Она похожа на кого-то из кино», - сказал он. «Я не могу придумать, кто». Он нетерпеливо оглянулся через плечо. «Интересно, что ее удерживает?»
10 unread messages
" I ’ d like to get in the movies , " said Collis thoughtfully . " I ’ m supposed to go into my father ’ s business but it doesn ’ t appeal to me much . Sit in an office in Birmingham for twenty years — "

«Я бы хотел сняться в кино», — задумчиво сказал Коллис. «Я должен заняться бизнесом моего отца, но меня это не особо привлекает. Просидеть двадцать лет в офисе в Бирмингеме…»
11 unread messages
His voice resisted the pressure of materialistic civilization .

Его голос сопротивлялся давлению материалистической цивилизации.
12 unread messages
" Too good for it ? " suggested Dick .

— Слишком хорошо для этого? — предложил Дик.
13 unread messages
" No , I don ’ t mean that . "

«Нет, я не это имею в виду».
14 unread messages
" Yes , you do . "

«Да, ты знаешь».
15 unread messages
" How do you know what I mean ? Why don ’ t you practise as a doctor , if you like to work so much ? "

«Откуда ты знаешь, о чем я? Почему бы тебе не поработать врачом, если ты так любишь работать?»
16 unread messages
Dick had made them both wretched by this time , but simultaneously they had become vague with drink and in a moment they forgot ; Collis left , and they shook hands warmly .

Дик к этому времени сделал их обоих несчастными, но одновременно они потеряли сознание от выпивки и в мгновение ока забылись; Коллис ушел, и они тепло пожали друг другу руки.
17 unread messages
" Think it over , " said Dick sagely .

«Подумайте об этом», — мудро сказал Дик.
18 unread messages
" Think what over ? "

«Подумай о чем?»
19 unread messages
" You know . " It had been something about Collis going into his father ’ s business — good sound advice .

"Ты знаешь." Что-то в том, что Коллис вошел в бизнес своего отца, было хорошим и здравым советом.
20 unread messages
Clay walked off into space .

Клэй ушел в космос.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому