Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
" Yes -- but they usually pray first . Anyway , you use this method to clear the closets and also for behind all doors -- "

«Да, но они обычно сначала молятся. В любом случае, вы используете этот метод, чтобы очистить туалеты, а также за всеми дверями…»
2 unread messages
" And the bed , " Amory suggested .

— И кровать, — предложил Эмори.
3 unread messages
" Oh , Amory , no ! " cried Alec in horror . " That is n't the way -- the bed requires different tactics -- let the bed alone , as you value your reason -- if there is a ghost in the room and that 's only about a third of the time , it is almost always under the bed . "

— О, Эмори, нет! - в ужасе воскликнул Алек. «Это не так — кровать требует другой тактики — оставьте кровать в покое, раз уж вы цените свой разум — если в комнате и есть привидение, а это только в трети случаев, то оно почти всегда под кроватью». ."
4 unread messages
" Well " Amory began .

— Ну, — начал Эмори.
5 unread messages
Alec waved him into silence .

Алек жестом заставил его замолчать.
6 unread messages
" Of course you never look . You stand in the middle of the floor and before he knows what you 're going to do make a sudden leap for the bed -- never walk near the bed ; to a ghost your ankle is your most vulnerable part -- once in bed , you 're safe ; he may lie around under the bed all night , but you 're safe as daylight . If you still have doubts pull the blanket over your head . "

«Конечно, ты никогда не смотришь. Вы стоите посреди пола и, прежде чем он поймет, что вы собираетесь делать, резко прыгаете к кровати — никогда не приближайтесь к кровати; для призрака твоя лодыжка — самая уязвимая часть: оказавшись в постели, ты в безопасности; он может лежать под кроватью всю ночь, но ты в безопасности, как днем. Если у тебя все еще есть сомнения, натяни одеяло на голову».
7 unread messages
" All that 's very interesting , Tom . "

«Все это очень интересно, Том».
8 unread messages
" Is n't it ? " Alec beamed proudly . " All my own , too -- the Sir Oliver Lodge of the new world . "

«Не так ли?» Алек гордо просиял. — И все мои тоже — Ложа сэра Оливера нового мира.
9 unread messages
Amory was enjoying college immensely again . The sense of going forward in a direct , determined line had come back ; youth was stirring and shaking out a few new feathers . He had even stored enough surplus energy to sally into a new pose .

Амори снова наслаждался учебой в колледже. Ощущение движения вперед по прямой, решительной линии вернулось; молодежь шевелилась и вытряхивала несколько новых перьев. Он даже накопил достаточно энергии, чтобы принять новую позу.
10 unread messages
" What 's the idea of all this 'd istracted ' stuff , Amory ? " asked Alec one day , and then as Amory pretended to be cramped over his book in a daze : " Oh , do n't try to act Burne , the mystic , to me . "

«Какова идея всей этой «отвлеченной» чепухи, Эмори?» - спросил Алек однажды, а затем, когда Эмори притворился, что скрючился над книгой в оцепенении: - О, не пытайся разыгрывать для меня Бёрна, мистика.
11 unread messages
Amory looked up innocently .

Эмори невинно поднял взгляд.
12 unread messages
" What ? "

"Что?"
13 unread messages
" What ? " mimicked Alec . " Are you trying to read yourself into a rhapsody with -- let 's see the book . "

"Что?" - передразнил Алек. «Вы пытаетесь зачитать себе рапсодию с… давайте посмотрим книгу».
14 unread messages
He snatched it ; regarded it derisively .

Он схватил его; отнесся к этому пренебрежительно.
15 unread messages
" Well ? " said Amory a little stiffly .

"Хорошо?" — сказал Эмори немного сухо.
16 unread messages
" ' The Life of St. Teresa , ' " read Alec aloud . " Oh , my gosh ! "

«Жизнь святой Терезы», — прочел Алек вслух. «О, боже мой!»
17 unread messages
" Say , Alec . "

— Скажи, Алек.
18 unread messages
" What ? "

"Что?"
19 unread messages
" Does it bother you ? "

"Это тебя волнует?"
20 unread messages
" Does what bother me ? "

«Что меня беспокоит?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому