Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
this " woman proposition " ; but it 's more than that , Amory ; it 's

это «женское предложение»; но дело не только в этом, Эмори; его
2 unread messages
the fear that what you begin you ca n't stop ; you would run amuck ,

страх, что начатое ты не сможешь остановить; ты бы сошел с ума,
3 unread messages
and I know whereof I speak ; it 's that half-miraculous sixth sense

и я знаю, о чем говорю; это получудесное шестое чувство
4 unread messages
by which you detect evil , it 's the half-realized fear of God in

по которому вы обнаруживаете зло, это полуосознанный страх Божий в
5 unread messages
your heart .

твое сердце.
6 unread messages
Whatever your metier proves to be -- religion , architecture ,

Какой бы ни была ваша специальность — религия, архитектура,
7 unread messages
literature -- I 'm sure you would be much safer anchored to the

литературы — я уверен, что вам будет гораздо безопаснее привязываться к
8 unread messages
Church , but I wo n't risk my influence by arguing with you even

Церковь, но я не стану рисковать своим влиянием, споря с тобой, даже
9 unread messages
though I am secretly sure that the " black chasm of Romanism "

хотя я втайне уверен, что "черная пропасть католицизма"
10 unread messages
yawns beneath you . Do write me soon .

зевает под тобой. Напиши мне скорее.
11 unread messages
With affectionate regards , THAYER DARCY .

С уважением, ТЭЙЕР ДАРСИ.
12 unread messages
Even Amory 's reading paled during this period ; he delved further into the misty side streets of literature : Huysmans , Walter Pater , Theophile Gautier , and the racier sections of Rabelais , Boccaccio , Petronius , and Suetonius . One week , through general curiosity , he inspected the private libraries of his classmates and found Sloane 's as typical as any : sets of Kipling , O. Henry , John Fox , Jr. , and Richard Harding Davis ; " What Every Middle-Aged Woman Ought to Know , " " The Spell of the Yukon " ; a " gift " copy of James Whitcomb Riley , an assortment of battered , annotated schoolbooks , and , finally , to his surprise , one of his own late discoveries , the collected poems of Rupert Brooke .

Даже чтение Амори в этот период побледнело; он углублялся дальше в туманные переулки литературы: Гюисманс, Вальтер Патер, Теофиль Готье и более пикантные разделы Рабле, Боккаччо, Петрония и Светония. Однажды из общего любопытства он осмотрел частные библиотеки своих одноклассников и нашел библиотеки Слоана самыми типичными: наборы Киплинга, О. Генри, Джона Фокса-младшего и Ричарда Хардинга Дэвиса; «Что должна знать каждая женщина средних лет», «Чары Юкона»; «подарочный» экземпляр Джеймса Уиткомба Райли, набор потрепанных школьных учебников с аннотациями и, наконец, к его удивлению, одно из его собственных поздних открытий — собрание стихов Руперта Брука.
13 unread messages
Together with Tom D'Invilliers , he sought among the lights of Princeton for some one who might found the Great American Poetic Tradition .

Вместе с Томом Д'Инвилье он искал среди огней Принстона того, кто мог бы основать Великую американскую поэтическую традицию.
14 unread messages
The undergraduate body itself was rather more interesting that year than had been the entirely Philistine Princeton of two years before . Things had livened surprisingly , though at the sacrifice of much of the spontaneous charm of freshman year . In the old Princeton they would never have discovered Tanaduke Wylie . Tanaduke was a sophomore , with tremendous ears and a way of saying , " The earth swirls down through the ominous moons of preconsidered generations ! " that made them vaguely wonder why it did not sound quite clear , but never question that it was the utterance of a supersoul . At least so Tom and Amory took him .

Сам студенческий состав в том году был гораздо более интересным, чем полностью филистерский Принстон двумя годами ранее. На удивление дела пошли на поправку, хотя и ценой большей части спонтанного очарования первого года обучения. В старом Принстоне они бы никогда не обнаружили Танадуке Уайли. Танадук был второкурсником, у него были огромные уши и он умел говорить: «Земля кружится сквозь зловещие луны предвзятых поколений!» это заставило их смутно задаться вопросом, почему это звучит не совсем ясно, но никогда не сомневаться в том, что это было высказывание сверхдуши. По крайней мере, так его восприняли Том и Эмори.
15 unread messages
They told him in all earnestness that he had a mind like Shelley 's , and featured his ultrafree free verse and prose poetry in the Nassau Literary Magazine . But Tanaduke 's genius absorbed the many colors of the age , and he took to the Bohemian life , to their great disappointment . He talked of Greenwich Village now instead of " noon-swirled moons , " and met winter muses , unacademic , and cloistered by Forty-second Street and Broadway , instead of the Shelleyan dream-children with whom he had regaled their expectant appreciation . So they surrendered Tanaduke to the futurists , deciding that he and his flaming ties would do better there . Tom gave him the final advice that he should stop writing for two years and read the complete works of Alexander Pope four times , but on Amory 's suggestion that Pope for Tanaduke was like foot-ease for stomach trouble , they withdrew in laughter , and called it a coin 's toss whether this genius was too big or too petty for them .

Ему со всей серьезностью сказали, что у него такой же ум, как у Шелли, и опубликовали его ультрасвободный стих и прозу в «Литературном журнале Нассау». Но гений Танадуке впитал в себя множество красок эпохи, и он, к их великому разочарованию, увлекся богемной жизнью. Теперь он говорил о Гринвич-Виллидж, а не о «лунах, кружащихся в полдень», и встретил зимних муз, неакадемических, обитающих в уединении на Сорок второй улице и Бродвее, вместо детей-мечт Шелли, которыми он угощал их ожидающую признательность. Поэтому они сдали Танадуке футуристам, решив, что ему и его пламенным связям там будет лучше. Том дал ему последний совет, что ему следует перестать писать на два года и прочитать полное собрание сочинений Александра Поупа четыре раза, но, по предложению Эмори, что Поуп для Танадукея - это все равно что подставка для ног при болезни желудка, они со смехом отстранились и назвали это был ли этот гений слишком велик или слишком мелок для них, было без разницы.
16 unread messages
Amory rather scornfully avoided the popular professors who dispensed easy epigrams and thimblefuls of Chartreuse to groups of admirers every night . He was disappointed , too , at the air of general uncertainty on every subject that seemed linked with the pedantic temperament ; his opinions took shape in a miniature satire called " In a Lecture-Room , " which he persuaded Tom to print in the Nassau Lit .

Эмори довольно пренебрежительно избегал популярных профессоров, которые каждый вечер раздавали группам поклонников легкие эпиграммы и наперстки с «Шартрезом». Его также разочаровывала атмосфера общей неуверенности во всех вопросах, которые, казалось, были связаны с педантичным темпераментом; его мнения воплотились в миниатюрной сатире под названием «В лекционном зале», которую он убедил Тома напечатать в «Нассау Литт».
17 unread messages
" Good-morning , Fool ...

«Доброе утро, дурак...
18 unread messages
Three times a week

Три раза в неделю
19 unread messages
You hold us helpless while you speak ,

Ты держишь нас беспомощными, пока говоришь,
20 unread messages
Teasing our thirsty souls with the

Дразня наши жаждущие души

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому