Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

The undergraduate body itself was rather more interesting that year than had been the entirely Philistine Princeton of two years before . Things had livened surprisingly , though at the sacrifice of much of the spontaneous charm of freshman year . In the old Princeton they would never have discovered Tanaduke Wylie . Tanaduke was a sophomore , with tremendous ears and a way of saying , " The earth swirls down through the ominous moons of preconsidered generations ! " that made them vaguely wonder why it did not sound quite clear , but never question that it was the utterance of a supersoul . At least so Tom and Amory took him .

Сам студенческий состав в том году был гораздо более интересным, чем полностью филистерский Принстон двумя годами ранее. На удивление дела пошли на поправку, хотя и ценой большей части спонтанного очарования первого года обучения. В старом Принстоне они бы никогда не обнаружили Танадуке Уайли. Танадук был второкурсником, у него были огромные уши и он умел говорить: «Земля кружится сквозь зловещие луны предвзятых поколений!» это заставило их смутно задаться вопросом, почему это звучит не совсем ясно, но никогда не сомневаться в том, что это было высказывание сверхдуши. По крайней мере, так его восприняли Том и Эмори.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому