Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
Love for the dusk ... Love for the glistening after ;

Любовь к сумеркам... Любовь к сиянию после;
2 unread messages
Quiet the trees to their last tops ... serene ...

Деревья затихли до последних вершин... безмятежно...
3 unread messages
Faint winds , and far away a fading laughter ... "

Слабый ветер, и вдали затихающий смех..."
4 unread messages
Atlantic City . Amory paced the board walk at day 's end , lulled by the everlasting surge of changing waves , smelling the half-mournful odor of the salt breeze . The sea , he thought , had treasured its memories deeper than the faithless land . It seemed still to whisper of Norse galleys ploughing the water world under raven-figured flags , of the British dreadnoughts , gray bulwarks of civilization steaming up through the fog of one dark July into the North Sea .

Атлантик-Сити. В конце дня Эмори прогуливался по дощатой набережной, убаюканный вечными волнами меняющихся волн и вдыхая полутраурный запах соленого бриза. Море, думал он, хранит свои воспоминания глубже, чем неверная земля. Казалось, все еще шептались о норвежских галерах, бороздящих водный мир под флагами с изображениями ворон, о британских дредноутах, серых оплотах цивилизации, поднимающихся сквозь туман одного темного июля в Северное море.
5 unread messages
" Well -- Amory Blaine ! "

«Ну, Эмори Блейн!»
6 unread messages
Amory looked down into the street below . A low racing car had drawn to a stop and a familiar cheerful face protruded from the driver 's seat .

Эмори посмотрел на улицу внизу. Низкая гоночная машина остановилась, и с водительского сиденья высунулось знакомое веселое лицо.
7 unread messages
" Come on down , goopher ! " cried Alec .

— Спускайся, дурак! - воскликнул Алек.
8 unread messages
Amory called a greeting and descending a flight of wooden steps approached the car . He and Alec had been meeting intermittently , but the barrier of Rosalind lay always between them . He was sorry for this ; he hated to lose Alec .

Эмори поздоровался и, спустившись по деревянным ступеням, подошел к машине. Они с Алеком время от времени встречались, но барьер Розалинды всегда лежал между ними. Он сожалел об этом; он ненавидел терять Алека.
9 unread messages
" Mr. Blaine , this is Miss Waterson , Miss Wayne , and Mr. Tully . "

«Мистер Блейн, это мисс Уотерсон, мисс Уэйн и мистер Талли».
10 unread messages
" How d' y do ? "

— Как дела?
11 unread messages
" Amory , " said Alec exuberantly , " if you 'll jump in we 'll take you to some secluded nook and give you a wee jolt of Bourbon . "

— Эмори, — энергично сказал Алек, — если ты прыгнешь, мы отведем тебя в какой-нибудь укромный уголок и дадим тебе немного бурбона.
12 unread messages
Amory considered .

Эмори задумался.
13 unread messages
" That 's an idea . "

«Это идея».
14 unread messages
" Step in -- move over , Jill , and Amory will smile very handsomely at you . "

«Войди, подойди, Джилл, и Эмори очень мило улыбнется тебе».
15 unread messages
Amory squeezed into the back seat beside a gaudy , vermilion-lipped blonde .

Эмори втиснулся на заднее сиденье рядом с яркой блондинкой с ярко-красными губами.
16 unread messages
" Hello , Doug Fairbanks , " she said flippantly . " Walking for exercise or hunting for company ? "

«Привет, Дуг Фэрбенкс», сказала она легкомысленно. «Прогулка для упражнений или охота в компании?»
17 unread messages
" I was counting the waves , " replied Amory gravely . " I 'm going in for statistics . "

«Я считал волны», — серьезно ответил Эмори. «Я занимаюсь статистикой».
18 unread messages
" Do n't kid me , Doug . "

«Не обманывай меня, Дуг».
19 unread messages
When they reached an unfrequented side street Alec stopped the car among deep shadows .

Когда они дошли до малолюдного переулка, Алек остановил машину среди глубоких теней.
20 unread messages
" What you doing down here these cold days , Amory ? " he demanded , as he produced a quart of Bourbon from under the fur rug .

— Что ты делаешь здесь в эти холодные дни, Эмори? — спросил он, извлекая из-под мехового коврика кварту бурбона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому