Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

1 unread messages
“ What do you want me to tell you ? ” she said .

— Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? она сказала.
2 unread messages
He wanted to know how long she had been at Misselthwaite ; he wanted to know which corridor her room was on ; he wanted to know what she had been doing ; if she disliked the moor as he disliked it ; where she had lived before she came to Yorkshire . She answered all these questions and many more and he lay back on his pillow and listened . He made her tell him a great deal about India and about her voyage across the ocean . She found out that because he had been an invalid he had not learned things as other children had . One of his nurses had taught him to read when he was quite little and he was always reading and looking at pictures in splendid books .

Он хотел знать, как долго она пробыла в Миссельтуэйте; он хотел знать, в каком коридоре находится ее комната; он хотел знать, что она делала; если она не любила болото так же, как он не любил его; где она жила до приезда в Йоркшир. Она ответила на все эти и многие другие вопросы, а он откинулся на подушку и слушал. Он заставил ее рассказать ему многое об Индии и о ее путешествии через океан. Она узнала, что, поскольку он был инвалидом, он не учился ничему, как другие дети. Одна из его медсестер научила его читать, когда он был совсем маленьким, и он всегда читал и рассматривал картинки в великолепных книгах.
3 unread messages
Though his father rarely saw him when he was awake , he was given all sorts of wonderful things to amuse himself with . He never seemed to have been amused , however . He could have anything he asked for and was never made to do anything he did not like to do .

Хотя отец редко видел его, когда он бодрствовал, ему давали множество замечательных вещей, которыми он мог развлечься. Однако он, похоже, никогда не веселился. Он мог получить все, что ни просил, и его никогда не заставляли делать то, что ему не нравилось.
4 unread messages
“ Everyone is obliged to do what pleases me , ” he said indifferently . “ It makes me ill to be angry . No one believes I shall live to grow up . ”

«Каждый обязан делать то, что мне нравится», — равнодушно сказал он. «Мне плохо злиться. Никто не верит, что я доживу до того, чтобы вырасти».
5 unread messages
He said it as if he was so accustomed to the idea that it had ceased to matter to him at all . He seemed to like the sound of Mary ’ s voice . As she went on talking he listened in a drowsy , interested way . Once or twice she wondered if he were not gradually falling into a doze . But at last he asked a question which opened up a new subject .

Он сказал это так, как будто настолько свыкся с этой мыслью, что она перестала для него иметь значение. Кажется, ему понравился звук голоса Мэри. Пока она продолжала говорить, он слушал сонно и заинтересованно. Раз или два она задавалась вопросом, не впадает ли он постепенно в дремоту. Но наконец он задал вопрос, открывший новую тему.
6 unread messages
“ How old are you ? ” he asked .

"Сколько тебе лет?" он спросил.
7 unread messages
“ I am ten , ” answered Mary , forgetting herself for the moment , “ and so are you . ”

- Мне десять, - ответила Мэри, на мгновение забыв о себе, - и тебе тоже.
8 unread messages
“ How do you know that ? ” he demanded in a surprised voice .

"Откуда ты это знаешь?" — спросил он удивленным голосом.
9 unread messages
“ Because when you were born the garden door was locked and the key was buried . And it has been locked for ten years . ”

— Потому что, когда ты родился, дверь в сад была заперта, а ключ закопан. И он был заперт уже десять лет».
10 unread messages
Colin half sat up , turning toward her , leaning on his elbows .

Колин полусел, повернулся к ней и оперся на локти.
11 unread messages
“ What garden door was locked ? Who did it ? Where was the key buried ? ” he exclaimed as if he were suddenly very much interested .

«Какая садовая дверь была заперта? Кто сделал это? Где был зарыт ключ? - воскликнул он, как будто ему вдруг стало очень интересно.
12 unread messages
“ It — it was the garden Mr . Craven hates , ” said Mary nervously . “ He locked the door . No one — no one knew where he buried the key . ”

— Это… это был сад, который ненавидит мистер Крейвен, — нервно сказала Мэри. «Он запер дверь. Никто… никто не знал, где он закопал ключ.
13 unread messages
“ What sort of a garden is it ? ” Colin persisted eagerly .

«Что это за сад?» Колин с нетерпением настаивал.
14 unread messages
“ No one has been allowed to go into it for ten years , ” was Mary ’ s careful answer .

«Никому не разрешалось туда заходить уже десять лет», — был осторожный ответ Мэри.
15 unread messages
But it was too late to be careful . He was too much like herself . He too had had nothing to think about and the idea of a hidden garden attracted him as it had attracted her . He asked question after question . Where was it ? Had she never looked for the door ? Had she never asked the gardeners ?

Но было уже поздно проявлять осторожность. Он был слишком похож на нее. Ему тоже не о чем было думать, и идея тайного сада привлекала его, как и ее. Он задавал вопрос за вопросом. Где оно было? Неужели она никогда не искала дверь? Разве она никогда не спрашивала садовников?
16 unread messages
“ They won ’ t talk about it , ” said Mary . “ I think they have been told not to answer questions . ”

«Они не будут об этом говорить», — сказала Мэри. «Я думаю, им сказали не отвечать на вопросы».
17 unread messages
“ I would make them , ” said Colin .

«Я бы их сделал», — сказал Колин.
18 unread messages
“ Could you ? ” Mary faltered , beginning to feel frightened . If he could make people answer questions , who knew what might happen !

"Не могли бы вы?" Мэри запнулась, начиная бояться. Если бы он мог заставить людей отвечать на вопросы, кто знал, что могло бы случиться!
19 unread messages
“ Everyone is obliged to please me . I told you that , ” he said . “ If I were to live , this place would sometime belong to me . They all know that . I would make them tell me . ”

«Каждый обязан мне угодить. Я вам это говорил», — сказал он. «Если бы я выжил, это место когда-нибудь принадлежало бы мне. Они все это знают. Я бы заставил их рассказать мне.
20 unread messages
Mary had not known that she herself had been spoiled , but she could see quite plainly that this mysterious boy had been . He thought that the whole world belonged to him . How peculiar he was and how coolly he spoke of not living .

Мэри не знала, что она сама была избалована, но она совершенно ясно видела, что этот загадочный мальчик был испорчен. Он думал, что весь мир принадлежит ему. Какой он был своеобразный и как хладнокровно говорил о том, что не живет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому