Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

1 unread messages
“ No . I stay in this room because I don ’ t want to be moved out of it . It tires me too much . ”

"Нет. Я остаюсь в этой комнате, потому что не хочу, чтобы меня оттуда выселили. Это меня слишком утомляет».
2 unread messages
“ Does your father come and see you ? ” Mary ventured .

— Твой отец приходил к тебе? Мэри рискнула.
3 unread messages
“ Sometimes . Generally when I am asleep . He doesn ’ t want to see me . ”

"Иногда. Обычно, когда я сплю. Он не хочет меня видеть».
4 unread messages
“ Why ? ” Mary could not help asking again .

"Почему?" Мэри не могла не спросить еще раз.
5 unread messages
A sort of angry shadow passed over the boy ’ s face .

По лицу мальчика пробежала какая-то сердитая тень.
6 unread messages
“ My mother died when I was born and it makes him wretched to look at me . He thinks I don ’ t know , but I ’ ve heard people talking . He almost hates me . ”

«Моя мать умерла, когда я родился, и ему грустно смотреть на меня. Он думает, что я не знаю, но я слышал, как люди разговаривают. Он почти ненавидит меня».
7 unread messages
“ He hates the garden , because she died , ” said Mary half speaking to herself .

«Он ненавидит сад, потому что она умерла», — полуразговаривая сама с собой, сказала Мэри.
8 unread messages
“ What garden ? ” the boy asked .

«Какой сад?» - спросил мальчик.
9 unread messages
“ Oh ! just — just a garden she used to like , ” Mary stammered . “ Have you been here always ? ”

"Ой! просто… просто сад, который ей нравился, — заикаясь, пробормотала Мэри. — Ты всегда был здесь?
10 unread messages
“ Nearly always .

"Почти всегда.
11 unread messages
Sometimes I have been taken to places at the seaside , but I won ’ t stay because people stare at me . I used to wear an iron thing to keep my back straight , but a grand doctor came from London to see me and said it was stupid . He told them to take it off and keep me out in the fresh air . I hate fresh air and I don ’ t want to go out . ”

Иногда меня возили в какие-нибудь места на берегу моря, но я не останусь, потому что люди смотрят на меня. Раньше я носил железный предмет, чтобы держать спину прямо, но из Лондона ко мне приехал великий доктор и сказал, что это глупо. Он сказал им снять его и оставить меня на свежем воздухе. Я ненавижу свежий воздух и не хочу выходить на улицу. »
12 unread messages
“ I didn ’ t when first I came here , ” said Mary . “ Why do you keep looking at me like that ? ”

«Я этого не делала, когда впервые приехала сюда», — сказала Мэри. — Почему ты продолжаешь так на меня смотреть?
13 unread messages
“ Because of the dreams that are so real , ” he answered rather fretfully . “ Sometimes when I open my eyes I don ’ t believe I ’ m awake . ”

«Из-за снов, которые так реальны», — ответил он довольно раздраженно. «Иногда, когда я открываю глаза, я не верю, что проснулся».
14 unread messages
“ We ’ re both awake , ” said Mary . She glanced round the room with its high ceiling and shadowy corners and dim fire - light . “ It looks quite like a dream , and it ’ s the middle of the night , and everybody in the house is asleep — everybody but us . We are wide awake . ”

«Мы оба проснулись», сказала Мэри. Она оглядела комнату с высоким потолком, темными углами и тусклым светом камина. «Это очень похоже на сон, сейчас середина ночи, и все в доме спят — все, кроме нас. Мы бодрствуем».
15 unread messages
“ I don ’ t want it to be a dream , ” the boy said restlessly .

— Я не хочу, чтобы это был сон, — беспокойно сказал мальчик.
16 unread messages
Mary thought of something all at once .

Мэри вдруг подумала о чем-то.
17 unread messages
“ If you don ’ t like people to see you , ” she began , “ do you want me to go away ? ”

«Если тебе не нравится, что люди тебя видят, — начала она, — ты хочешь, чтобы я ушла?»
18 unread messages
He still held the fold of her wrapper and he gave it a little pull .

Он все еще держал сгиб ее обертки и слегка потянул ее.
19 unread messages
“ No , ” he said . “ I should be sure you were a dream if you went . If you are real , sit down on that big footstool and talk . I want to hear about you . ”

«Нет», — сказал он. «Я был бы уверен, что ты был сном, если бы ты поехал. Если ты настоящий, сядь на эту большую табуретку и поговори. Я хочу услышать о тебе».
20 unread messages
Mary put down her candle on the table near the bed and sat down on the cushioned stool . She did not want to go away at all . She wanted to stay in the mysterious hidden - away room and talk to the mysterious boy .

Мэри поставила свечу на столик возле кровати и села на мягкий табурет. Ей совсем не хотелось уходить. Ей хотелось остаться в таинственной потайной комнате и поговорить с загадочным мальчиком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому