Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

1 unread messages
“ May I ? ” she said tremulously .

"Могу ли я?" — сказала она дрожащим голосом.
2 unread messages
Her anxious little face seemed to worry him more than ever .

Ее тревожное личико, казалось, беспокоило его больше, чем когда-либо.
3 unread messages
“ Don ’ t look so frightened , ” he exclaimed . “ Of course you may . I am your guardian , though I am a poor one for any child . I cannot give you time or attention . I am too ill , and wretched and distracted ; but I wish you to be happy and comfortable . I don ’ t know anything about children , but Mrs . Medlock is to see that you have all you need . I sent for you today because Mrs . Sowerby said I ought to see you . Her daughter had talked about you . She thought you needed fresh air and freedom and running about . ”

— Не выгляди таким испуганным, — воскликнул он. "Конечно вы можете. Я твой опекун, хоть и плохой для любого ребенка. Я не могу уделять тебе времени и внимания. Я слишком болен, несчастен и рассеян; но я желаю тебе быть счастливым и комфортным. Я ничего не знаю о детях, но миссис Медлок должна позаботиться о том, чтобы у вас было все необходимое. Я послал за вами сегодня, потому что миссис Соуерби сказала, что мне нужно вас увидеть. Ее дочь говорила о тебе. Она думала, что тебе нужен свежий воздух, свобода и бег.
4 unread messages
“ She knows all about children , ” Mary said again in spite of herself .

«Она знает все о детях», — снова сказала Мэри против самой себя.
5 unread messages
“ She ought to , ” said Mr . Craven . “ I thought her rather bold to stop me on the moor , but she said — Mrs . Craven had been kind to her . ” It seemed hard for him to speak his dead wife ’ s name . “ She is a respectable woman . Now I have seen you I think she said sensible things . Play out of doors as much as you like . It ’ s a big place and you may go where you like and amuse yourself as you like . Is there anything you want ? ” as if a sudden thought had struck him .

«Она должна это сделать», — сказал мистер Крейвен. «Я подумал, что она достаточно смелая, чтобы остановить меня на болоте, но она сказала… Миссис. Крейвен был к ней добр. Казалось, ему трудно произносить имя своей умершей жены. «Она порядочная женщина. Теперь, когда я увидел тебя, я думаю, что она сказала разумные вещи. Играйте на свежем воздухе столько, сколько захотите. Это большое место, и вы можете идти куда захотите и развлекаться, как захотите. Есть ли что-нибудь, что вам нужно?» как будто внезапная мысль поразила его.
6 unread messages
“ Do you want toys , books , dolls ? ”

«Хочешь игрушки, книги, куклы?»
7 unread messages
“ Might I , ” quavered Mary , “ might I have a bit of earth ? ”

«Можно ли мне, — дрожала Мэри, — можно мне немного земли?»
8 unread messages
In her eagerness she did not realize how queer the words would sound and that they were not the ones she had meant to say . Mr . Craven looked quite startled .

В своем рвении она не осознавала, как странно прозвучат эти слова и что это были не те слова, которые она хотела сказать. Мистер Крейвен выглядел весьма пораженным.
9 unread messages
“ Earth ! ” he repeated . “ What do you mean ? ”

"Земля!" — повторил он. "Что ты имеешь в виду?"
10 unread messages
“ To plant seeds in — to make things grow — to see them come alive , ” Mary faltered .

«Посадить семена, заставить растения расти, увидеть, как они оживают», — запнулась Мэри.
11 unread messages
He gazed at her a moment and then passed his hand quickly over his eyes .

Он мгновение смотрел на нее, а затем быстро провел рукой по глазам.
12 unread messages
“ Do you — care about gardens so much , ” he said slowly .

— Ты… так заботишься о садах? — медленно произнес он.
13 unread messages
“ I didn ’ t know about them in India , ” said Mary . “ I was always ill and tired and it was too hot . I sometimes made little beds in the sand and stuck flowers in them . But here it is different . ”

«Я не знала о них в Индии», — сказала Мэри. «Я всегда был болен и устал, и было слишком жарко. Иногда я делала на песке грядки и втыкала в них цветы. Но здесь все по-другому».
14 unread messages
Mr . Craven got up and began to walk slowly across the room .

Мистер Крейвен встал и начал медленно идти через комнату.
15 unread messages
“ A bit of earth , ” he said to himself , and Mary thought that somehow she must have reminded him of something . When he stopped and spoke to her his dark eyes looked almost soft and kind .

«Кусочек земли», — сказал он себе, и Мэри подумала, что она чем-то ему, должно быть, напомнила. Когда он остановился и заговорил с ней, его темные глаза выглядели почти мягкими и добрыми.
16 unread messages
“ You can have as much earth as you want , ” he said . “ You remind me of someone else who loved the earth and things that grow . When you see a bit of earth you want , ” with something like a smile , “ take it , child , and make it come alive . ”

«Вы можете иметь столько земли, сколько захотите», — сказал он. «Ты напоминаешь мне кого-то, кто любил землю и все, что растет. Когда ты увидишь кусочек земли, который тебе нужен, — с чем-то вроде улыбки, — возьми его, дитя, и оживи его.
17 unread messages
“ May I take it from anywhere — if it ’ s not wanted ? ”

«Могу ли я взять его откуда угодно, если оно не нужно?»
18 unread messages
“ Anywhere , ” he answered . “ There ! You must go now , I am tired . ” He touched the bell to call Mrs . Medlock . “ Good - by . I shall be away all summer . ”

«Где угодно», — ответил он. "Там! Тебе пора идти, я устал. Он нажал кнопку звонка, чтобы позвонить миссис Медлок. "До свидания. Меня не будет все лето.
19 unread messages
Mrs . Medlock came so quickly that Mary thought she must have been waiting in the corridor .

Миссис Медлок пришла так быстро, что Мэри подумала, что она, должно быть, ждала в коридоре.
20 unread messages
“ Mrs . Medlock , ” Mr . Craven said to her , “ now I have seen the child I understand what Mrs . Sowerby meant .

"Миссис. Медлок, — сказал ей мистер Крейвен, — теперь, когда я увидел ребенка, я понимаю, что имела в виду миссис Соуерби.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому