Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Фрэнк Норрис

Фрэнк Норрис
Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

1 unread messages
There was a certain fascination in the contradiction of stature and character of Hilma — a great girl , half - child as yet , but tall as a man for all that .

Было определенное очарование в противоречии роста и характера Хильмы — большой девушки, еще полуребенка, но при всем при этом высокой, как мужчина.
2 unread messages
There was a moment ’ s awkward silence , then Hilma explained :

На мгновение воцарилось неловкое молчание, затем Хильма объяснила:
3 unread messages
“ I — I came back to look for my hat . I thought I left it here this afternoon . ”

— Я… я вернулся за своей шляпой. Я думал, что оставил его здесь сегодня днем.
4 unread messages
“ And I was looking for my hat , ” cried Annixter . “ Funny enough , hey ? ”

- А я искал свою шляпу, - воскликнул Анникстер. — Достаточно забавно, а?
5 unread messages
They laughed at this as heartily as children might have done . The constraint of the situation was a little relaxed and Annixter , with sudden directness , glanced sharply at the young woman and demanded :

Они смеялись над этим так же от души, как могли бы смеяться дети. Скованность ситуации немного ослабла, и Анникстер с внезапной прямотой резко взглянул на молодую женщину и потребовал:
6 unread messages
“ Well , Miss Hilma , hate me as much as ever ? ”

— Ну что, мисс Хильма, ненавидите меня так же сильно, как и прежде?
7 unread messages
“ Oh , no , sir , ” she answered , “ I never said I hated you . ”

«О нет, сэр, — ответила она, — я никогда не говорила, что ненавижу вас».
8 unread messages
“ Well , — dislike me , then ; I know you said that . ”

— Ну, значит, не любишь меня; Я знаю, что ты это сказал.
9 unread messages
“ I — I disliked what you did — TRIED to do . It made me angry and it hurt me . I shouldn ’ t have said what I did that time , but it was your fault . ”

— Мне… мне не понравилось то, что ты сделал… ПЫТАЛСЯ сделать. Это разозлило меня и причинило мне боль. Мне не следовало говорить то, что я сделал тогда, но это была твоя вина.
10 unread messages
“ You mean you shouldn ’ t have said you didn ’ t like me ? ” asked Annixter . “ Why ? ”

— Ты хочешь сказать, что тебе не следовало говорить, что я тебе не нравлюсь? — спросил Анникстер. "Почему?"
11 unread messages
“ Well , well , — I don ’ t — I don ’ t DISlike anybody , ” admitted Hilma .

«Ну, ну, я не… мне никто НЕ НРАВИТСЯ», — призналась Хильма.
12 unread messages
“ Then I can take it that you don ’ t dislike ME ? Is that it ? ”

«Тогда я могу считать, что ты не любишь МЕНЯ? Это оно?"
13 unread messages
“ I don ’ t dislike anybody , ” persisted Hilma .

«Мне никто не нравится», — настаивала Хильма.
14 unread messages
“ Well , I asked you more than that , didn ’ t I ? ” queried Annixter uneasily . “ I asked you to like me , remember , the other day . I ’ m asking you that again , now . I want you to like me . ”

«Ну, я же просил тебя о большем, не так ли?» — с беспокойством спросил Анникстер. «Я просил тебя понравиться мне, помнишь, на днях. Я спрашиваю тебя об этом снова, сейчас. Я хочу, чтобы я тебе понравился».
15 unread messages
Hilma lifted her eyes inquiringly to his . In her words was an unmistakable ring of absolute sincerity . Innocently she inquired :

Хильма вопросительно подняла на него глаза. В ее словах звучала безошибочная искренность. Она невинно спросила:
16 unread messages
“ Why ? ”

"Почему?"
17 unread messages
Annixter was struck speechless . In the face of such candour , such perfect ingenuousness , he was at a loss for any words .

Анникстер потерял дар речи. Перед лицом такой откровенности, такой совершенной простодушности он потерял дар речи.
18 unread messages
“ Well — well , ” he stammered , “ well — I don ’ t know , ” he suddenly burst out . “ That is , ” he went on , groping for his wits , “ I can ’ t quite say why . ” The idea of a colossal lie occurred to him , a thing actually royal .

— Ну-ну, — пробормотал он, — ну… не знаю, — вдруг выпалил он. — То есть, — продолжал он, пытаясь прийти в себя, — я не могу точно сказать, почему. Ему пришла в голову мысль о колоссальной лжи, о вещи поистине царской.
19 unread messages
“ I like to have the people who are around me like me , ” he declared . “ I — I like to be popular , understand ? Yes , that ’ s it , ” he continued , more reassured . “ I don ’ t like the idea of any one disliking me . That ’ s the way I am . It ’ s my nature . ”

«Мне нравится, когда люди вокруг меня похожи на меня», — заявил он. — Мне… мне нравится быть популярным, понимаешь? Да, вот и все, — продолжил он, более успокоившись. «Мне не нравится мысль, что кто-то меня не любит. Я такой. Это моя природа».
20 unread messages
“ Oh , then , ” returned Hilma , “ you needn ’ t bother . No , I don ’ t dislike you . ”

— О, тогда, — ответила Хильма, — вам не о чем беспокоиться. Нет, ты мне не нравишься.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому