Фрэнк Норрис
Фрэнк Норрис

Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

1 unread messages
“ Mammy , ” whimpered Hilda . “ I ’ m tired , carry me . ”

— Мамочка, — захныкала Хильда. — Я устал, неси меня.
2 unread messages
Using all her strength , Mrs . Hooven picked her up and moved on aimlessly .

Собрав все свои силы, миссис Хувен подхватила ее и бесцельно пошла дальше.
3 unread messages
Then again that terrible cry , the cry of the hungry child appealing to the helpless mother :

И снова тот ужасный крик, крик голодного ребенка, взывающего к беспомощной матери:
4 unread messages
“ Mammy , I ’ m hungry .

«Мама, я голоден.
5 unread messages

»
6 unread messages
“ Ach , Gott , leedle girl , ” exclaimed Mrs . Hooven , holding her close to her shoulder , the tears starting from her eyes . “ Ach , leedle tochter . Doand , doand , doand . You praik my hairt . I cen ’ t vind any subber . We got noddings to eat , noddings , noddings . ”

«Ах, Готт, девочка-лидл», — воскликнула миссис Хувен, прижимая ее к плечу, из ее глаз брызнули слезы. «Ах, Лидл Тохтер. Делай, делай, делай. Ты хвалишь мою прическу. Я не нашел ни одного суббера. Нам есть кивками, кивками, кивками.
7 unread messages
“ When do we have those bread ’ n milk again , Mammy ? ”

«Когда мы снова получим хлеб с молоком, мамочка?»
8 unread messages
“ To - morrow — soon — py - and - py , Hilda . I doand know what pecome oaf us now , what pecome oaf my leedle babby . ”

— Завтра, скоро, пи-и-пи, Хильда. Я знаю, что теперь будет с нами, что будет с моей малышкой.
9 unread messages
She went on , holding Hilda against her shoulder with one arm as best she might , one hand steadying herself against the fence railings along the sidewalk . At last , a solitary pedestrian came into view , a young man in a top hat and overcoat , walking rapidly . Mrs . Hooven held out a quivering hand as he passed her .

Она пошла дальше, прижимая Хильду к плечу, как могла, одной рукой, упираясь одной рукой в ​​перила забора вдоль тротуара. Наконец появился одинокий пешеход, молодой человек в цилиндре и пальто, быстро идущий. Миссис Хувен протянула ему дрожащую руку, когда он проходил мимо нее.
10 unread messages
“ Say , say , den , Meest ’ r , blease hellup a boor womun . ”

— Скажи, скажи, ден, Мистер, черт возьми, грубая женщина.
11 unread messages
The other hurried on .

Другой поспешил дальше.
12 unread messages
The fish course was grenadins of bass and small salmon , the latter stuffed , and cooked in white wine and mushroom liquor .

Рыбное блюдо представляло собой гренадины из окуня и мелкого лосося, фаршированные и приготовленные в белом вине и грибном ликере.
13 unread messages
“ I have read your poem , of course , Mr . Presley , ” observed Mrs . Gerard . “ ’ The Toilers , ’ I mean . What a sermon you read us , you dreadful young man . I felt that I ought at once to ’ sell all that I have and give to the poor . ’ Positively , it did stir me up . You may congratulate yourself upon making at least one convert . Just because of that poem Mrs . Cedarquist and I have started a movement to send a whole shipload of wheat to the starving people in India . Now , you horrid reactionnaire , are you satisfied ? ”

«Конечно, я читала ваше стихотворение, мистер Пресли», — заметила миссис Джерард. — Я имею в виду «Трудящихся». Какую проповедь ты нам прочитал, ужасный молодой человек. Я чувствовал, что должен немедленно «продать все, что имею, и раздать бедным». Положительно, это меня взволновало. Вы можете поздравить себя с тем, что совершили хотя бы одного новообращенного. Именно из-за этого стихотворения мы с миссис Седарквист начали движение за отправку целого корабля пшеницы голодающим людям в Индии. Итак, ты, ужасный реакционер, ты удовлетворен?
14 unread messages
“ I am very glad , ” murmured Presley .

«Я очень рад», — пробормотал Пресли.
15 unread messages
“ But I am afraid , ” observed Mrs . Cedarquist , “ that we may be too late . They are dying so fast , those poor people .

— Но я боюсь, — заметила миссис Седарквист, — что мы можем опоздать. Они умирают так быстро, эти бедные люди.
16 unread messages
By the time our ship reaches India the famine may be all over . ”

К тому времени, как наш корабль достигнет Индии, голод, возможно, закончится. »
17 unread messages
“ One need never be afraid of being ’ too late ’ in the matter of helping the destitute , ” answered Presley . “ Unfortunately , they are always a fixed quantity . ’ The poor ye have always with you . ’ ”

«Никогда не нужно бояться «опоздать» в деле помощи обездоленным», — ответил Пресли. «К сожалению, их всегда фиксированное количество. «Бедные всегда с вами».
18 unread messages
“ How very clever that is , ” said Mrs . Gerard .

«Как это очень умно», — сказала миссис Джерард.
19 unread messages
Mrs . Cedarquist tapped the table with her fan in mild applause .

Миссис Седарквист постучала по столу веером в знак тихих аплодисментов.
20 unread messages
“ Brilliant , brilliant , ” she murmured , “ epigrammatical . ”

— Гениально, гениально, — пробормотала она, — эпиграмматично.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому