Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
A tall , robed figure stood in the door , barred by the crossed swords of the guard . A light tan robe completely enveloped the man except for a gap in the hood and black veil that exposed eyes of total blue — no white in them at all .

В двери, преграждённой скрещенными мечами стражника, стояла высокая фигура в мантии. Светло-коричневое одеяние полностью окутало мужчину, за исключением прорехи в капюшоне и черной вуали, открывавшей глаза совершенно голубого цвета — в них вообще не было белого.
2 unread messages
“ Let him enter , ” Idaho whispered .

— Позвольте ему войти, — прошептал Айдахо.
3 unread messages
“ Pass that man , ” the Duke said .

— Пройдите мимо этого человека, — сказал герцог.
4 unread messages
The guards hesitated , then lowered their swords .

Охранники поколебались, затем опустили мечи.
5 unread messages
The man swept into the room , stood across from the Duke .

Мужчина ворвался в комнату и встал напротив герцога.
6 unread messages
“ This is Stilgar , chief of the sietch I visited , leader of those who warned us of the false band , ” Idaho said .

«Это Стилгар, вождь съетча, который я посетил, лидер тех, кто предупреждал нас о ложной банде», — сказал Айдахо.
7 unread messages
“ Welcome , sir , ” Leto said . “ And why shouldn ’ t we unsheath this blade ? ”

— Добро пожаловать, сэр, — сказал Лето. — А почему бы нам не обнажить этот клинок?
8 unread messages
Stilgar glanced at Idaho , said : “ You observed the customs of cleanliness and honor among us . I would permit you to see the blade of the man you befriended . ” His gaze swept the others in the room . “ But I do not know these others . Would you have them defile an honorable weapon ? ”

Стилгар взглянул на Айдахо и сказал: «Вы соблюдали среди нас обычаи чистоты и чести. Я бы позволил тебе увидеть клинок человека, с которым ты подружился. Его взгляд охватил остальных в комнате. «Но я не знаю этих других. Хотите, чтобы они осквернили благородное оружие?
9 unread messages
“ I am the Duke Leto , ” the Duke said .

«Я герцог Лето», — сказал герцог.
10 unread messages
“ Would you permit me to see this blade ? ”

«Вы позволите мне увидеть этот клинок?»
11 unread messages
“ I ’ ll permit you to earn the right to unsheath it , ” Stilgar said , and , as a mutter of protest sounded around the table , he raised a thin , darkly veined hand . “ I remind you this is the blade of one who befriended you . ”

— Я позволю тебе заслужить право обнажить его, — сказал Стилгар и, когда вокруг стола раздался ропот протеста, он поднял тонкую руку с темными жилками. «Напоминаю тебе, что это клинок того, кто подружился с тобой».
12 unread messages
In the waiting silence , Paul studied the man , sensing the aura of power that radiated from him . He was a leader — a Fremen leader .

В наступившей тишине Пол изучал мужчину, чувствуя исходящую от него ауру силы. Он был лидером — лидером Свободных.
13 unread messages
A man near the center of the table across from Paul muttered : “ Who ’ s he to tell us what rights we have on Arrakis ? ”

Мужчина в центре стола напротив Пола пробормотал: «Кто он такой, чтобы говорить нам, какие у нас права на Арракисе?»
14 unread messages
“ It is said that the Duke Leto Atreides rules with the consent of the governed , ” the Fremen said . “ Thus I must tell you the way it is with us : a certain responsibility falls on those who have seen a crysknife . ” He passed a dark glance across Idaho . “ They are ours . They may never leave Arrakis without our consent . ”

«Говорят, что герцог Лето Атрейдес правит с согласия управляемых», — сказали Свободные. «Поэтому я должен вам сказать, как обстоят дела у нас: определенная ответственность ложится на тех, кто видел криснож». Он окинул Айдахо мрачным взглядом. «Они наши. Они никогда не смогут покинуть Арракис без нашего согласия.
15 unread messages
Halleck and several of the others started to rise , angry expressions on their faces . Halleck said : “ The Duke Leto determines whether — ”

Халлек и еще несколько человек начали вставать с выражением гнева на лицах. Халлек сказал: «Герцог Лето определяет, будет ли…»
16 unread messages
“ One moment , please , ” Leto said , and the very mildness of his voice held them . This must not get out of hand , he thought . He addressed himself to the Fremen : “ Sir , I honor and respect the personal dignity of any man who respects my dignity . I am indeed indebted to you . And I always pay my debts . If it is your custom that this knife remain sheathed here , then it is so ordered — by me . And if there is any other way we may honor the man who died in our service , you have but to name it . ”

— Одну минутку, пожалуйста, — сказал Лито, и сама мягкость его голоса удержала их. «Это не должно выйти из-под контроля», — подумал он. Он обратился к Свободным: «Сэр, я чту и уважаю личное достоинство любого человека, который уважает мое достоинство. Я действительно в долгу перед вами. И я всегда плачу свои долги. Если у вас есть обычай, чтобы этот нож оставался здесь в ножнах, значит, он так распоряжен — мной. И если есть какой-то другой способ почтить память человека, погибшего на нашей службе, вам достаточно назвать его.
17 unread messages
The Fremen stared at the Duke , then slowly pulled aside his veil , revealing a thin nose and full - lipped mouth in a glistening black beard .

Свободные уставились на герцога, затем медленно откинули вуаль, обнажая тонкий нос и полные губы и блестящую черную бороду.
18 unread messages
Deliberately he bent over the end of the table , spat on its polished surface .

Он намеренно наклонился над краем стола и плюнул на его полированную поверхность.
19 unread messages
As the men around the table started to surge to their feet , Idaho ’ s voice boomed across the room : “ Hold ! ”

Когда мужчины вокруг стола начали вставать на ноги, голос Айдахо прогремел по комнате: «Держись!»
20 unread messages
Into the sudden charged stillness , Idaho said : “ We thank you , Stilgar , for the gift of your body ’ s moisture . We accept it in the spirit with which it is given . ”

Во внезапно наступившей напряженной тишине Айдахо сказал: «Мы благодарим тебя, Стилгар, за дар влаги твоего тела. Мы принимаем это в том духе, с каким оно дано».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому