Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
What was it St . Augustine said ? she asked herself . “ The mind commands the body and it obeys . The mind orders itself and meets resistance . ” Yes — I am meeting more resistance lately . I could use a quiet retreat by myself .

Что сказал святой Августин? — спросила она себя. «Разум приказывает телу, и оно подчиняется. Разум приказывает себе и встречает сопротивление. » Да, в последнее время я встречаю большее сопротивление. Мне не помешало бы тихое уединение в одиночестве.
2 unread messages
A weird cry sounded from the road outside the house . It was repeated : “ Soo - soo - Sook ! Soo - soo - Sook ! ” Then : “ Ikhut - eigh ! Ikhut - eigh ! ” And again : “ Soo - soo - Sook ! ”

С дороги возле дома послышался странный крик. Повторялось: «Су-су-Сук! Ну давай же!" Потом: «Ихут-восемь! Ихут-эй!» И снова: «Су-су-Сук!»
3 unread messages
“ What is that ? ” Jessica asked .

"Что это такое?" — спросила Джессика.
4 unread messages
“ I heard it several times as we drove through the streets this morning . ”

«Я слышал это несколько раз, когда мы ехали по улицам сегодня утром».
5 unread messages
“ Only a water - seller , my Lady . But you ’ ve no need to interest yourself in such as they . The cistern here holds fifty thousand liters and it ’ s always kept full . ” She glanced down at her dress . “ Why , you know , my Lady , I don ’ t even have to wear my stillsuit here ? ” She cackled . “ And me not even dead ! ”

— Всего лишь продавец воды, миледи. Но вам незачем интересоваться такими, как они. Цистерна здесь вмещает пятьдесят тысяч литров и всегда остается полной. Она взглянула на свое платье. «Почему, знаете ли, миледи, мне даже не обязательно здесь надевать свой стилсьют?» Она кудахтала. «А я даже не умер!»
6 unread messages
Jessica hesitated , wanting to question this Fremen woman , needing data to guide her . But bringing order of the confusion in the castle was more imperative .

Джессика колебалась, желая допросить эту женщину из Свободных, нуждаясь в данных, которые могли бы ей помочь. Но навести порядок в замке было важнее.
7 unread messages
Still , she found the thought unsettling that water was a major mark of wealth here .

Тем не менее, ее тревожила мысль о том, что вода здесь является главным показателем богатства.
8 unread messages
“ My husband told me of your title , Shadout , ” Jessica said . “ I recognized the word . It ’ s a very ancient word . ”

«Мой муж рассказал мне о твоем титуле, Шадаут», — сказала Джессика. «Я узнал это слово. Это очень древнее слово».
9 unread messages
“ You know the ancient tongues then ? ” Mapes asked , and she waited with an odd intensity .

— Значит, ты знаешь древние языки? — спросил Мейпс, и она ждала со странным напряжением.
10 unread messages
“ Tongues are the Bene Gesserit ’ s first learning , ” Jessica said . “ I know the Bhotani Jib and the Chakobsa , all the hunting languages . ”

«Языки — это первое образование Бене Джессерит», — сказала Джессика. «Я знаю бхотани-джиб и чакобса, все охотничьи языки».
11 unread messages
Mapes nodded . “ Just as the legend says . ”

Мейпс кивнул. «Так, как гласит легенда».
12 unread messages
And Jessica wondered : Why do Iplayout this sham ? But the Bene Gesserit ways were devious and compelling .

И Джессика задавалась вопросом: зачем я разыгрываю этот обман? Но пути Бене Джессерит были извилистыми и убедительными.
13 unread messages
“ I know the Dark Things and the ways of the Great Mother , ” Jessica said .

«Я знаю Темные Вещи и пути Великой Матери», — сказала Джессика.
14 unread messages
She read the more obvious signs in Mapes ’ actions and appearance , the petit betrayals . “ Miseces prejia , ” she said in the Chakobsa tongue . “ Andral t ’ re pera !

В действиях и внешности Мейпс она прочитала наиболее очевидные признаки мелкого предательства. «Miseces prejia», — сказала она на языке чакобса. «Андрал, ты пера!
15 unread messages
Trada cik buscakri miseces perakri — ”

Выясните, сколько бусакри-мисеч перакри…
16 unread messages
Mapes took a backward step , appeared poised to flee .

Мейпс отступил на шаг и, казалось, был готов бежать.
17 unread messages
“ I know many things , ” Jessica said .

«Я знаю много вещей», сказала Джессика.
18 unread messages
“ I know that you have borne children , that you have lost loved ones , that you have hidden in fear and that you have done violence and will yet do more violence . I know many things . ”

«Я знаю, что вы родили детей, что вы потеряли близких, что вы спрятались в страхе и что вы совершали насилие и будете совершать еще больше насилия. Я знаю многое».
19 unread messages
In a low voice , Mapes said : “ I meant no offense , my Lady . ”

Тихим голосом Мейпс сказал: — Я не хотел обидеть вас, миледи.
20 unread messages
“ You speak of the legend and seek answers , ” Jessica said . “ Beware the answers you may find . I know you came prepared for violence with a weapon in your bodice . ”

«Вы говорите о легенде и ищете ответы», — сказала Джессика. «Остерегайтесь ответов, которые вы можете найти. Я знаю, что ты пришел готовым к насилию с оружием в корсаже».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому