Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
The parallel between this and the Kwisatz Haderach is readily seen . The Kwisatz Haderach that the Sisterhood sought through its breeding program was interpreted as “ The shortening of the way ” or “ The one who can be two places simultaneously .

Легко увидеть параллель между этим и Квисац Хадерах. Квизац Хадерах, которого Сестринство искало в своей программе разведения, интерпретировался как «Сокращающий путь» или «Тот, кто может быть в двух местах одновременно».
2 unread messages

»
3 unread messages
But both of these interpretations can be shown to stem directly from the Commentaries : “ When law and religious duty are one , your selfdom encloses the universe . ”

Но можно показать, что обе эти интерпретации вытекают непосредственно из Комментариев: «Когда закон и религиозный долг едины, ваше «я» охватывает вселенную».
4 unread messages
Of himself , Muad ’ Dib said : “ I am a net in the sea of time , free to sweep future and past . I am a moving membrane from whom no possibility can escape . ”

О себе Муад Диб сказал: «Я — сеть в море времени, свободная выметать будущее и прошлое. Я — движущаяся мембрана, из которой не может ускользнуть ни одна возможность».
5 unread messages
These thoughts are all one and the same and they harken to 22 Kalima in the O . C . Bible where it says : “ Whether a thought is spoken or not it is a real thing and has powers of reality . ”

Все эти мысли одни и те же, и они соответствуют 22 Калиме в Библии OC, где говорится: «Независимо от того, произнесена ли мысль или нет, она реальна и обладает силой реальности».
6 unread messages
It is when we get into Muad ’ Dib ’ s own commentaries in “ The Pillars of the Universe ” as interpreted by his holy men , the Qizara Tafwid , that we see his real debt to C . E . T . and Fremen - Zensunni .

Когда мы обращаемся к собственным комментариям Муад'Диба к «Столпам Вселенной», как их интерпретировали его святые люди, Кизара Тафвид, мы видим его настоящий долг перед CET и Свободными-Зенсунни.
7 unread messages
Muad ’ Dib : “ Law and duty are one ; so be it . But remember these limitations

Муад Диб: «Закон и долг едины; быть по сему. Но помните об этих ограничениях
8 unread messages
— Thusare you never fully self - conscious . Thus do you remain immersed in the communal tau . Thus are you always less than an individual . ”

— Таким образом, вы никогда полностью не застенчивы. Таким образом, вы остаетесь погруженными в коллективное тау. Таким образом, вы всегда меньше, чем личность. »
9 unread messages
O . C . Bible : Identical wording . ( 61 Revelations . )

OC Библия: Идентичные формулировки. (61 Откровение.)
10 unread messages
Muad ’ Dib : “ Religion often partakes of the myth of progress that shields us from the terrors of an uncertain future . ”

Муад Диб: «Религия часто связана с мифом о прогрессе, который защищает нас от ужасов неопределенного будущего. »
11 unread messages
C . E . T . Commentaries : Identical wording . ( The Azhar Book traces this statement to the first century religious writer , Neshou ; through a paraphrase . ) Muad ’ Dib : “ If a child , an untrained person , an ignorant person , or an insane person incites trouble , it is the fault of authority for not predicting and preventing that trouble . ”

Комментарии CET: Идентичные формулировки. (В «Книге Азхар» это утверждение восходит к религиозному писателю первого века Нешоу; это перефразировано.) Муад Диб: «Если ребенок, неподготовленный человек, невежественный человек или безумный человек провоцирует беду, то это вина власти, которая не предсказала и не предотвратила эту беду. »
12 unread messages
O . C . Bible : “ Any sin can be ascribed , at least in part , to a natural bad tendency that is an extenuating circumstance acceptable to God . ” ( The Azhar Book traces this to the ancient Semitic Tawra .

OC Bible: «Любой грех можно приписать, по крайней мере частично, естественной дурной склонности, которая является смягчающим обстоятельством, приемлемым для Бога». (В «Книге Азхар» это восходит к древней семитской Тауре.
13 unread messages
)

)
14 unread messages
Muad ’ Dib : “ Reach forth thy hand and eat what God has provided thee ; and when thou are replenished , praise the Lord . ”

Муад Диб: «Протяни руку и ешь то, что дал тебе Бог; и когда ты насытишься, хвали Господа. »
15 unread messages
O . C . Bible : a paraphrase with identical meaning . ( The Azhar Book traces this in slightly different form to First Islam . )

OC Библия: перефраз с идентичным смыслом. (В «Книге Азхар» это прослеживается в несколько иной форме, чем в Первом исламе.)
16 unread messages
Muad ’ Dib : “ Kindness is the beginning of cruelty . ”

Муад Диб: «Доброта – начало жестокости. »
17 unread messages
Fremen Kitab al - Ibar : “ The weight of a kindly God is a fearful thing . Did not God give us the burning sun ( Al - Lat ) ? Did not God give us the Mothers of Moisture ( Reverend Mothers ) ? Did not God give us Shaitan ( Iblis , Satan ) ? From Shaitan did we not get the hurtfulness of speed ? ”

Свободные Китаб аль-Ибар: «Тяжесть доброго Бога — страшная вещь. Разве Бог не дал нам палящее солнце (Ал-Лат)? Разве Бог не дал нам Матерей Влаги (Преподобных Матерей)? Разве Бог не дал нам Шайтана (Иблиса, Сатану)? Разве от Шайтана мы не получили губительность скорости?»
18 unread messages
( This is the source of the Fremen saying : “ Speed comes from Shaitan . ”

(Это источник поговорки Свободных: «Скорость исходит от Шайтана».
19 unread messages
Consider : for every one hundred calories of heat generated by exercise [ speed ] the body evaporates about six ounces of perspiration . The Fremen word for perspiration is bakka or tears and , in one pronunciation , translates : “ The life essence that Shaitan squeezes from your soul . ” )

Учтите: на каждые сто калорий тепла, выделяемого в результате упражнений [скорости], тело испаряет около шести унций пота. Слово фрименов, обозначающее пот, — бакка, или слезы, и в одном произношении оно переводится: «Жизненная сущность, которую Шайтан выжимает из вашей души».)
20 unread messages
Muad ’ Dib ’ s arrival is called “ religiously timely ” by Koneywell , but timing had little to do with it . As Muad ’ Dib himself said : “ I am here ; so . . . . ”

Конивелл назвал прибытие Муад Диба «религиозно своевременным», но время здесь не имело никакого значения. Как говорил сам Муад Диб: «Я здесь; так...."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому