Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ As you command , Muad ’ Dib .

— Как прикажешь, Муад'Диб.
2 unread messages

»
3 unread messages
As Stilgar turned to obey , Paul heard the awed muttering of Fremen guards :

Когда Стилгар повернулся, чтобы повиноваться, Пол услышал благоговейное бормотание охранников Свободных:
4 unread messages
“ You see ? He knew ! No one told him , but he knew ! ”

"Понимаете? Он знал! Ему никто не сказал, но он знал!
5 unread messages
The Emperor ’ s entourage could be heard approaching now , his Sardaukar humming one of their marching tunes to keep up their spirits . There came a murmur of voices at the entrance and Gurney Halleck passed through the guard , crossed to confer with Stilgar , then moved to Paul ’ s side , a strange look in his eyes .

Теперь можно было услышать приближение свиты Императора, его сардукары напевали одну из своих маршевых мелодий, чтобы поддержать их дух. У входа послышался гул голосов, и Гурни Халлек прошел сквозь охрану, пересек дорогу, чтобы посовещаться со Стилгаром, затем подошел к Полу со странным выражением в глазах.
6 unread messages
Will I lose Gurney , too ? Paul wondered . The way I lost Stilgar — losing afriendto gain a creature ?

Потеряю ли я и Гурни? Пол задумался. Как я потерял Стилгара — потерял друга, чтобы получить существо?
7 unread messages
“ They have no throwing weapons , ” Gurney said . “ I ’ ve made sure of that myself . ” He glanced around the room , seeing Paul ’ s preparations . “ Feyd - Rautha Harkonnen is with them . Shall I cut him out ? ”

«У них нет метательного оружия», — сказал Герни. — Я сам в этом убедился. Он оглядел комнату, увидев приготовления Пола. «С ними Фейд-Раута Харконнен. Мне его вырезать?
8 unread messages
“ Leave him . ”

"Оставить его."
9 unread messages
“ There ’ re some Guild people , too , demanding special privileges , threatening an embargo against Arrakis . I told them I ’ d give you their message . ”

«Есть также некоторые люди из Гильдии, требующие особых привилегий и угрожающие эмбарго против Арракиса. Я сказал им, что передам вам их послание.
10 unread messages
“ Let them threaten . ”

«Пусть угрожают».
11 unread messages
“ Paul ! ” Jessica hissed behind him . “ He ’ s talking about the Guild ! ”

"Павел!" Джессика зашипела позади него. «Он говорит о Гильдии!»
12 unread messages
“ I ’ ll pull their fangs presently , ” Paul said .

— Сейчас я выдерну им клыки, — сказал Пол.
13 unread messages
And he thought then about the Guild — the force that had specialized for so long that it had become a parasite , unable to exist independently of the life upon which it fed . They had never dared grasp the sword . . . and now they could not grasp it . They might have taken Arrakis when they realized the error of specializing on the melange awareness - spectrum narcotic for their navigators .

И тогда он подумал о Гильдии — силе, которая так долго специализировалась, что стала паразитом, неспособным существовать независимо от жизни, которой она питалась. Они никогда не осмеливались схватить меч... и теперь не могли его схватить. Они могли бы принять Арракис, когда осознали ошибку, специализировавшись на препарате меланжевого спектра осознания для своих навигаторов.
14 unread messages
They could have done this , lived their glorious day and died .

Они могли бы сделать это, прожить свой славный день и умереть.
15 unread messages
Instead , they ’ d existed from moment to moment , hoping the seas in which they swam might produce a new host when the old one died .

Вместо этого они существовали время от времени, надеясь, что моря, в которых они плавали, смогут создать нового хозяина, когда старый умрет.
16 unread messages
The Guild navigators , gifted with limited prescience , had made the fatal decision : they ’ d chosen always the clear , safe course that leads ever downward into stagnation .

Навигаторы Гильдии, одарённые ограниченным предвидением, приняли роковое решение: они всегда выбирали ясный и безопасный курс, который всегда ведёт вниз, к застою.
17 unread messages
Let them look closely at their new host , Paul thought .

«Пусть присмотрятся к своему новому хозяину», — подумал Пол.
18 unread messages
“ There ’ s also a Bene Gesserit Reverend Mother who says she ’ s a friend of your mother , ” Gurney said .

«Есть также Преподобная Мать Бене Джессерит, которая говорит, что она друг твоей матери», — сказал Гурни.
19 unread messages
“ My mother has no Bene Gesserit friends . ”

«У моей матери нет друзей из Бене Джессерит».
20 unread messages
Again , Gurney glanced around the Great Hall , then bent close to Paul ’ s ear .

Гурни снова оглядел Большой зал, затем наклонился к уху Пола.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому