Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
He shied away from the thought of riding the giant worms , asking himself : Or is Alia yet to be born ?

Он уклонялся от мысли о поездке на гигантских червях, спрашивая себя: Или Алия еще не родилась?
2 unread messages
I was on razzia , Paul recalled . We went raiding to recover the water of our dead in Arrakeen . And I found the remains of my father in the funeral pyre . I enshrined the skull of my father in a Fremen rock mound overlooking Harg Pass .

«Я был на разции», — вспоминает Пол. Мы совершили набег, чтобы вернуть воду наших мертвецов в Арракине. И я нашел останки моего отца в погребальном костре. Я поместил череп моего отца в каменном кургане Свободных, возвышающемся над перевалом Харг.
3 unread messages
Or was that a thing yet to be ?

Или это еще впереди?
4 unread messages
My wounds are real , Paul told himself . My scars are real . The shrine of my father ’ s skull is real .

«Мои раны реальны», — сказал себе Пол. Мои шрамы настоящие. Храм черепа моего отца реален.
5 unread messages
Still in the dreamlike state , Paul remembered that Harah , Jamis ’ wife , had intruded on him once to say there ’ d been a fight in the sietch corridor . That had been the interim sietch before the women and children had been sent into the deep south . Harah had stood there in the entrance to the inner chamber , the black wings of her hair tied back by water rings on a chain . She had held aside the chamber ’ s hangings and told him that Chani had just killed someone .

Все еще находясь в состоянии сна, Пол вспомнил, что Хара, жена Джамиса, однажды вторглась к нему и сказала, что в коридоре съетча произошла драка. Это был промежуточный съетч перед отправкой женщин и детей на глубокий юг. Хара стояла у входа во внутреннюю комнату, черные крылья ее волос были связаны водяными кольцами на цепочке. Она отдернула драпировки в комнате и сказала ему, что Чани только что кого-то убил.
6 unread messages
This happened , Paul told himself .

«Это произошло», — сказал себе Пол.
7 unread messages
This was real , not born out of its time and subject to change .

Это было реально, не рождено из своего времени и подвержено изменениям.
8 unread messages
Paul remembered he had rushed out to find Chani standing beneath the yellow globes of the corridor , clad in a brilliant blue wraparound robe with hood thrown back , a flush of exertion on her elfin features . She had been sheathing her crysknife . A huddled group had been hurrying away down the corridor with a burden .

Пол вспомнил, что выбежал и нашел Чани, стоящую под желтыми шарами в коридоре, одетую в ярко-синюю мантию с запахом и откинутым назад капюшоном, на ее эльфийском лице проступил румянец напряжения. Она прятала свой криснож в ножны. Сбившаяся в кучу группа спешила по коридору с ношей.
9 unread messages
And Paul remembered telling himself : You always know when they ’ re carrying a body .

И Пол вспомнил, как говорил себе: всегда знаешь, когда несут тело.
10 unread messages
Chani ’ s water rings , worn openly in sietch on a cord around her neck , tinkled as she turned toward him .

Кольца с водой, которые Чани носила открыто в съетче на шнурке вокруг шеи, зазвенели, когда она повернулась к нему.
11 unread messages
“ Chani , what is this ? ” he asked .

«Чани, что это?» он спросил.
12 unread messages
“ I dispatched one who came to challenge you in single combat , Usul . ”

— Я отправил того, кто пришел бросить тебе вызов в единоборстве, Усул.
13 unread messages
“ You killed him ? ”

— Ты убил его?
14 unread messages
“ Yes . But perhaps I should ’ ve left him for Harah . ”

"Да. Но, возможно, мне следовало оставить его ради Хары.
15 unread messages
( And Paul recalled how the faces of the people around them had showed appreciation for these words . Even Harah had laughed . )

(И Павел вспомнил, как лица людей вокруг них выражали признательность за эти слова. Даже Хара засмеялась.)
16 unread messages
“ But he came to challenge me ! ”

«Но он пришел бросить мне вызов!»
17 unread messages
“ You trained me yourself in the weirding way , Usul . ”

— Ты сам тренировал меня странным образом, Усул.
18 unread messages
“ Certainly ! But you shouldn ’ t — ”

"Конечно! Но тебе не следует…
19 unread messages
“ I was born in the desert , Usul . I know how to use a crysknife . ”

«Я родился в пустыне, Усул. Я знаю, как пользоваться крисножом.
20 unread messages
He suppressed his anger , tried to talk reasonably . “ This may all be true , Chani , but — ”

Он подавил гнев, попытался говорить разумно. «Может быть, все это и правда, Чани, но…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому