Feyd - Rautha met the gloating stare in his uncle ’ s eyes . And I must remember this night , he thought . And remembering it , I must remember other nights .
Фейд-Раута встретил злорадный взгляд в глазах своего дяди. «И я должен помнить эту ночь», — подумал он. И вспоминая это, я должен помнить и другие ночи.
What could you do if I refused , old man ? Feyd - Rautha asked himself . But he knew there might be some other punishment , perhaps a more subtle one , a more brutal lever to bend him .
Что бы ты сделал, если бы я отказался, старик? — спросил себя Фейд-Раута. Но он знал, что может быть какое-то другое наказание, возможно, более тонкое, более жестокое, чтобы сломить его.
Deep in the human unconscious is a pervasive need for a logical universe that makes sense . But the real universe is always one step beyond logic .
Глубоко в человеческом подсознании живет потребность в логической вселенной, которая имеет смысл. Но реальная вселенная всегда находится на шаг за пределами логики.
“ You may speak plainly with me , Hawat , ” the Baron rumbled . He leaned back in his suspensor chair , the eyes in their folds of fat boring into Hawat .
— Ты можешь говорить со мной откровенно, Хават, — прогремел барон. Он откинулся на спинку кресла с подвеской, его глаза в складках жира впились в Хавата.
The old Mentat looked down at the table between him and the Baron Vladimir Harkonnen , noting the opulence of its grain . Even this was a factor to consider in assessing the Baron , as were the red walls of this private conference room and the faint sweet herb scent that hung on the air , masking a deeper musk .
Старый Ментат посмотрел на стол между ним и бароном Владимиром Харконненом, отметив богатство зерна. Даже это было фактором, который следует учитывать при оценке барона, равно как и красные стены этого частного конференц-зала и слабый аромат сладких трав, висевший в воздухе, маскирующий более глубокий мускус.