Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ The planting goes on . ”

«Посадка продолжается».
2 unread messages
“ What ’ re dew collectors ? ” he asked .

«Что такое сборщики росы?» он спросил.
3 unread messages
The glance she turned on him was full of surprise .

Взгляд, который она обратила на него, был полон удивления.
4 unread messages
“ Don ’ t they teach you anything in the . . . wherever it is you come from ? ”

«Разве тебя ничему не учат в… откуда бы ты ни приехал?»
5 unread messages
“ Not about dew collectors . ”

— Не о сборщиках росы.
6 unread messages
“ Hai ! ” she said , and there was a whole conversation in the one word .

«Хай!» — сказала она, и в одном слове был целый разговор.
7 unread messages
“ Well , what are they ? ”

«Ну и какие они?»
8 unread messages
“ Each bush , each weed you see out there in the erg , ” she said , “ how do you suppose it lives when we leave it ? Each is planted most tenderly in its own little pit . The pits are filled with smooth ovals of chromoplastic . Light turns them white . You can see them glistening in the dawn if you look down from a high place . White reflects . But when Old Father Sun departs , the chromoplastic reverts to transparency in the dark . It cools with extreme rapidity . The surface condenses moisture out of the air . That moisture trickles down to keep our plants alive . ”

«Каждый куст, каждый сорняк, который вы видите там, в эрге, — сказала она, — как вы думаете, он живет, когда мы его покидаем? Каждый из них очень нежно сажают в свою маленькую ямку. Ямки заполнены гладкими овалами из хромопласта. Свет делает их белыми. Вы можете увидеть, как они блестят на рассвете, если посмотрите вниз с высоты. Белый отражает. Но когда Старый Отец Солнце уходит, хромопластик снова становится прозрачным в темноте. Он остывает с чрезвычайной быстротой. Поверхность конденсирует влагу из воздуха. Эта влага просачивается вниз, поддерживая жизнь нашим растениям».
9 unread messages
“ Dew collectors , ” he muttered , enchanted by the simple beauty of such a scheme .

— Сборщики росы, — пробормотал он, очарованный простой красотой такой схемы.
10 unread messages
“ I ’ ll mourn Jamis in the proper time for it , ” she said , as though her mind had not left his other question . “ He was a good man , Jamis , but quick to anger . A good provider , Jamis , and a wonder with the children . He made no separation between Geoff ’ s boy , my firstborn , and his own true son . They were equal in his eyes . ” She turned a questing stare on Paul . “ Would it be that way with you , Usul ? ”

«Я буду оплакивать Джеймиса в свое время», — сказала она, как будто ее разум не покинул его другой вопрос. «Он был хорошим человеком, Джеймис, но быстро впадал в гнев. Хороший кормилец, Джеймис, и чудесно ладит с детьми. Он не делал различия между сыном Джеффа, моим первенцем, и своим настоящим сыном. В его глазах они были равны». Она перевела вопросительный взгляд на Пола. — А с тобой было бы так, Усул?
11 unread messages
“ We don ’ t have that problem . ”

«У нас нет такой проблемы».
12 unread messages
“ But if — ”

"Но если - "
13 unread messages
“ Harah ! ”

«Хара!» — сказал он.
14 unread messages
She recoiled at the harsh edge in his voice .

Она отпрянула от резкости в его голосе.
15 unread messages
They passed another brightly lighted room visible through an arch on their left . “ What ’ s made there ? ” he asked .

Они миновали еще одну ярко освещенную комнату, видимую сквозь арку слева. «Что там сделано?» он спросил.
16 unread messages
“ They repair the weaving machinery , ” she said . “ But it must be dismantled by tonight . ” She gestured at a tunnel branching to their left .

«Они ремонтируют ткацкое оборудование», — сказала она. — Но к вечеру его нужно демонтировать. » Она указала на туннель, ответвляющийся слева от них.
17 unread messages
“ Through there and beyond , that ’ s food processing and stillsuit maintenance . ” She looked at Paul .

«Здесь и за ее пределами это пищевая промышленность и обслуживание стилсьютов». Она посмотрела на Пола.
18 unread messages
“ Your suit looks new . But if it needs work , I ’ m good with suits . I work in the factory in season . ”

«Ваш костюм выглядит новым. Но если над этим нужно поработать, я хорошо разбираюсь в костюмах. Я работаю на фабрике в сезон».
19 unread messages
They began coming on knots of people now and thicker clusterings of openings in the tunnel ’ s sides . A file of men and women passed them carrying packs that gurgled heavily , the smell of spice strong about them .

Теперь они начали приближаться к толпам людей и к более густым скоплениям отверстий в стенах туннеля. Мимо них прошла шеренга мужчин и женщин с тяжелыми булькающими пакетами, от которых исходил сильный запах специй.
20 unread messages
“ They ’ ll not get our water , ” Harah said . “ Or our spice . You can be sure of that . ”

«Они не получат нашу воду», — сказала Хара. «Или наша специя. Вы можете быть в этом уверены».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому