Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
She could still taste their morning meal — the morsel of bird flesh and grain bound within a leaf with spice honey — and it came to her that the use of time was turned around here : night was the day of activity and day was the time of rest .

Она все еще могла ощущать вкус их утренней трапезы — кусочка птичьего мяса и зерна, заключенного в лист с пряным медом, — и ей пришло в голову, что использование времени здесь изменилось: ночь была днем ​​активности, а день — временем отдых.
2 unread messages
Night conceals ; night is safest .

Ночь скрывает; ночь безопаснее всего.
3 unread messages
She unhooked her robe from its hammock pegs in a rock alcove , fumbled with the fabric in the dark until she found the top , slipped into it .

Она отстегнула халат от колышков гамака в нише в камне, возилась с тканью в темноте, пока не нашла верх и не скользнула в него.
4 unread messages
How to get a message out to the Bene Gesserit ? she wondered .

Как передать сообщение Бене Джессерит? она задавалась вопросом.
5 unread messages
They would have to be told of the two strays in Arrakeen sanctuary .

Им придется рассказать о двух заблудившихся в убежище Арракина.
6 unread messages
Glowglobes came alight farther into the cave . She saw people moving there , Paul among them already dressed and with his hood thrown back to reveal the aquiline Atreides profile .

Дальше в пещеру загорелись светящиеся шары. Она видела, как люди двигались туда, среди них был и Пол, уже одетый, с откинутым капюшоном, открывающим орлиный профиль Атрейдеса.
7 unread messages
He had acted so strangely before they retired , she thought . Withdrawn . He was like one come back from the dead , not yet fully aware of his return , his eyes half shut and glassy with the inward stare . It made her think of his warning about the spice - impregnated diet : addictive .

«Он так странно себя вел перед тем, как они удалились», — подумала она. Снято. Он был похож на воскресшего из мертвых, еще не до конца осознавшего свое возвращение, его глаза полузакрыты и остекленели от взгляда внутрь себя. Это заставило ее вспомнить о его предупреждении о диете, пропитанной специями: она вызывает привыкание.
8 unread messages
Are there side effects ? she wondered . He said it had something to do with his prescient faculty , but he has been strangely silent about what he sees .

Есть ли побочные эффекты? она задавалась вопросом. Он сказал, что это как-то связано с его даром предвидения, но он странно молчал о том, что видит.
9 unread messages
Stilgar came from shadows to her right , crossed to the group beneath the glowglobes . She marked how he fingered his beard and the watchful , cat - stalking look of him .

Стилгар вышел из тени справа от нее и подошел к группе под светосферами. Она заметила, как он теребил свою бороду, и его настороженный, кошачий взгляд.
10 unread messages
Abrupt fear shot through Jessica as her senses awakened to the tensions visible in the people gathered around Paul — the stiff movements , the ritual positions .

Внезапный страх пронзил Джессику, когда ее чувства пробудились к напряжению, заметному в людях, собравшихся вокруг Пола, — скованные движения, ритуальные позы.
11 unread messages
“ They have my countenance ! ” Stilgar rumbled .

«У них мое лицо!» Стилгар прогремел.
12 unread messages
Jessica recognized the man Stilgar confronted — Jamis ! She saw then the rage in Jamis — the tight set of his shoulders .

Джессика узнала человека, с которым столкнулся Стилгар, — Джеймиса! Затем она увидела ярость в Джеймисе — его напряженные плечи.
13 unread messages
Jamis , the man Paul bested ! she thought .

Джеймис, человек, которого Пол победил! она думала.
14 unread messages
“ You know the rule , Stilgar , ” Jamis said .

— Ты знаешь правило, Стилгар, — сказал Джеймис.
15 unread messages
“ Who knows it better ? ” Stilgar asked , and she heard the tone of placation in his voice , the attempt to smooth something over .

«Кто знает это лучше?» — спросил Стилгар, и она услышала в его голосе умиротворение, попытку что-то сгладить.
16 unread messages
“ I choose the combat , ” Jamis growled .

«Я выбираю бой», — прорычал Джеймис.
17 unread messages
Jessica sped across the cave , grasped Stilgar ’ s arm . “ What is this ? ” she asked .

Джессика промчалась через пещеру и схватила Стилгара за руку. "Что это?" она спросила.
18 unread messages
“ It is the amtal rule , ” Stilgar said . “ Jamis is demanding the right to test your part in the legend .

«Это правило Амталя», — сказал Стилгар. «Джеймис требует права проверить твою роль в легенде.
19 unread messages

»
20 unread messages
“ She must be championed , ” Jamis said . “ If her champion wins , that ’ s the truth in it . But it ’ s said . . . . ” He glanced across the press of people . “ . . . that she ’ d need no champion from the Fremen — which can mean only that she brings her own champion . ”

«Ее нужно защищать», — сказал Джеймис. «Если ее чемпион победит, это правда. Но сказано...» Он взглянул на толпу людей. «...что ей не понадобится никакой чемпион из числа Свободных — а это может означать только то, что она приведет своего собственного чемпиона».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому