Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ I expected it . They want the Guild to blame us for destruction of their bank .

«Я этого ожидал. Они хотят, чтобы Гильдия обвинила нас в разрушении их банка.
2 unread messages
With the Guild against us , we ’ re trapped on Arrakis . Try the other bands . ”

Поскольку Гильдия против нас, мы оказались в ловушке на Арракисе. Попробуйте другие группы. »
3 unread messages
She weighed his words : I expected it . What had happened to him ? Slowly , Jessica returned to the instrument . As she moved the bandslide , they caught glimpses of violence in the few voices calling out in Atreides battle language :

Она взвесила его слова: я ожидала этого. Что с ним случилось? Медленно Джессика вернулась к инструменту. Когда она двигала слайдер, они уловили проблески насилия в нескольких голосах, кричащих на боевом языке Атрейдесов:
4 unread messages
“ . . . fall back . . . . ” “ . . . try to regroup at . . . . ” “ . . . trapped in a cave at . . . . ”

«...отступать...» «...попытаться перегруппироваться в...» «...в ловушке в пещере в...»
5 unread messages
And there was no mistaking the victorious exultation in the Harkonnen gibberish that poured from the other bands . Sharp commands , battle reports .

И невозможно было спутать победное ликование в харконненской тарабарщине, лившейся из других групп. Четкие команды, отчеты о боях.
6 unread messages
There wasn ’ t enough of it for Jessica to register and break the language , but the tone was obvious .

Джессике этого было недостаточно, чтобы осознать и сломать язык, но тон был очевиден.
7 unread messages
Harkonnen victory .

Победа Харконнена.
8 unread messages
Paul shook the pack beside him , hearing the two literjons of water gurgle there . He took a deep breath , looked up through the transparent end of the tent at the rock escarpment outlined against the stars . His left hand felt the sphincter - seal of the tent ’ s entrance . “ It ’ ll be dawn soon , ” he said . “ We can wait through the day for Idaho , but not through another night .

Пол потряс рюкзак рядом с собой, услышав, как там булькают два литра воды. Он глубоко вздохнул и посмотрел через прозрачный конец палатки на скальный откос, вырисовывающийся на фоне звезд. Левой рукой он нащупал сфинктер входа в палатку. «Скоро рассветет», — сказал он. «Мы можем ждать Айдахо целый день, но не еще одну ночь.
9 unread messages
In the desert , you must travel by night and rest in shade through the day . ”

По пустыне вам придется путешествовать ночью и отдыхать в тени днем. »
10 unread messages
Remembered lore insinuated itself into Jessica ’ s mind : Without a stillsuit , a

В сознание Джессики проникли воспоминания: без стилсьюта
11 unread messages
man sitting in shade on the desert needs five liters of water a day to maintain body weight . She felt the slick - soft skin of the stillsuit against her body , thinking how their lives depended on these garments .

Человеку, сидящему в тени пустыни, необходимо пять литров воды в день, чтобы поддерживать вес тела. Она ощущала скользкую мягкую кожу стилсьюта на своем теле, думая, как их жизни зависели от этой одежды.
12 unread messages
“ If we leave here , Idaho can ’ t find us , ” she said .

«Если мы уедем отсюда, Айдахо не сможет нас найти», — сказала она.
13 unread messages
“ There are ways to make any man talk , ” he said . “ If Idaho hasn ’ t returned by dawn , we must consider the possibility he has been captured . How long do you think he could hold out ? ”

«Есть способы заставить любого человека говорить», — сказал он. «Если Айдахо не вернулся до рассвета, мы должны рассмотреть возможность того, что его схватили. Как вы думаете, как долго он сможет продержаться?
14 unread messages
The question required no answer , and she sat in silence .

Вопрос не требовал ответа, и она сидела молча.
15 unread messages
Paul lifted the seal on the pack , pulled out a tiny micromanual with glowtab and magnifier . Green and orange letters leaped up at him from the pages :

Пол снял печать с упаковки и вытащил крохотное микроруководство со светящейся этикеткой и лупой. Со страниц на него выскочили зеленые и оранжевые буквы:
16 unread messages
“ literjons , stilltent , energy caps , recaths , sandsnork , binoculars , stillsuit repkit , baradye pistol , sinkchart , filt - plugs , paracompass , maker hooks , thumpers , Fremkit , fire pillar . . . . ”

«Литерджоны, неподвижная палатка, энергетические колпачки, рекатеры, песконорк, бинокль, набор для изготовления костюмов, пистолет баради, карта погружения, фильтрующие заглушки, паракомпас, крючки для изготовления, тамперы, фремкит, огненный столб…»
17 unread messages
So many things for survival on the desert .

Столько всего для выживания в пустыне.
18 unread messages
Presently , he put the manual aside on the tent floor .

Вскоре он отложил руководство на пол палатки.
19 unread messages
“ Where can we possibly go ? ” Jessica asked .

«Куда мы можем пойти?» — спросила Джессика.
20 unread messages
“ My father spoke of desert power , ” Paul said . “ The Harkonnens cannot rule this planet without it . They ’ ve never ruled this planet , nor shall they . Not even with ten thousand legions of Sardaukar . ”

«Мой отец говорил о силе пустыни», — сказал Пол. «Без него Харконнены не смогут править этой планетой. Они никогда не правили этой планетой и не будут. Даже с десятью тысячами легионов Сардаукара.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому