Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
" I think the ’ ifs ’ help , " he answered seriously . " Foolish fears , and worries over nothing , with a mixture of nerves and ifs , will soon make a Flutterbudget of any one . "

«Я думаю, что «если» помогут», — серьезно ответил он. «Глупые страхи и беспокойства по пустякам, смешанные с нервозностью и «если», скоро сделают из любого человека флаттербюджет.
2 unread messages
Then there was another long silence , for all the travelers were thinking over this statement , and nearly all decided it must be true .

Затем наступило еще одно долгое молчание, поскольку все путешественники обдумывали это утверждение и почти все решили, что оно должно быть правдой.
3 unread messages
The country they were now passing through was everywhere tinted purple , the prevailing color of the Gillikin Country ; but as the Sawhorse ascended a hill they found that upon the other side everything was of a rich yellow hue .

Страна, через которую они сейчас проезжали, была повсюду окрашена в фиолетовый цвет, преобладающий цвет Страны Гилликин; но когда «Коза» поднялась на холм, они обнаружили, что на другой стороне все было насыщенного желтого цвета.
4 unread messages
" Aha ! " cried the Captain General ; " here is the Country of the Winkies . We are just crossing the boundary line . "

"Ага!" воскликнул капитан-генерал; «Вот Страна Мигунов. Мы только пересекаем границу».
5 unread messages
" Then we may be able to lunch with the Tin Woodman , " announced the Wizard , joyfully .

«Тогда мы сможем пообедать с Железным Дровосеком», — радостно объявил Волшебник.
6 unread messages
" Must we lunch on tin ? " asked Aunt Em .

«Должны ли мы пообедать оловом?» - спросила тетя Эм.
7 unread messages
" Oh , no ; " replied Dorothy . " Nick Chopper knows how to feed meat people , and he will give us plenty of good things to eat , never fear . I ’ ve been to his castle before . "

"О, нет;" ответила Дороти. «Ник Чоппер знает, как накормить мясных людей, и он даст нам много вкусной еды, не бойтесь. Я уже бывал в его замке».
8 unread messages
" Is Nick Chopper the Tin Woodman ’ s name ? " asked Uncle Henry .

«Ник Чоппер — это имя Железного Дровосека?» - спросил дядя Генри.
9 unread messages
" Yes ; that ’ s one of his names , " answered the little girl ; " and another of his names is ’ Emp ’ ror of the Winkies . ’ He ’ s the King of this country , you know , but Ozma rules over all the countries of Oz . "

"Да, это одно из его имен", ответила маленькая девочка; «И еще одно его имя — «Император Мигунов». Знаешь, он король этой страны, но Озма правит всеми странами Оз».
10 unread messages
" Does the Tin Woodman keep any Flutterbudgets or Rigmaroles at his castle ? " inquired Aunt Em , uneasily .

«Есть ли у Железного Дровосека в замке какие-нибудь Флаттербюджеты или Ригмароли?» — с тревогой спросила тетя Эм.
11 unread messages
" No indeed , " said Dorothy , positively . " He lives in a new tin castle , all full of lovely things . "

"Нет, действительно", сказала Дороти, положительно. «Он живет в новом жестяном замке, полном прекрасных вещей».
12 unread messages
" I should think it would rust , " said Uncle Henry .

«Я думаю, он заржавеет», — сказал дядя Генри.
13 unread messages
" He has thousands of Winkies to keep it polished for him , " explained the Wizard . " His people love to do anything in their power for their beloved Emperor , so there isn ’ t a particle of rust on all the big castle . "

«У него есть тысячи мигалок, чтобы все было в порядке», — объяснил Волшебник. «Его люди любят делать все, что в их силах, для своего любимого Императора, поэтому на всем большом замке нет ни капли ржавчины».
14 unread messages
" I suppose they polish their Emperor , too , " said Aunt Em .

«Полагаю, они тоже полируют своего Императора», — сказала тетя Эм.
15 unread messages
" Why , some time ago he had himself nickel - plated , " the Wizard answered ; " so he only needs rubbing up once in a while . He ’ s the brightest man in all the world , is dear Nick Chopper ; and the kindest - hearted .

«Да ведь некоторое время назад он никелировал себя», - ответил Волшебник; "поэтому его нужно лишь время от времени растирать. Он самый умный человек на свете, дорогой Ник Чоппер; и самый добрый.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
" I helped find him , " said Dorothy , reflectively . " Once the Scarecrow and I found the Tin Woodman in the woods , and he was just rusted still , that time , an ’ no mistake . But we oiled his joints an ’ got ’ em good and slippery , and after that he went with us to visit the Wizard at the Em ’ rald City . "

«Я помогла его найти», - задумчиво сказала Дороти. «Однажды мы с Пугалом нашли Железного Дровосека в лесу, и он тогда еще просто ржавел, и это не ошибка. Но мы смазали его суставы маслом, сделали их хорошими и скользкими, и после этого он пошел с нами». навестить Волшебника в Изумрудном Городе».
18 unread messages
" Was that the time the Wizard scared you ? " asked Aunt Em .

— Это был тот раз, когда Волшебник напугал тебя? - спросила тетя Эм.
19 unread messages
" He didn ’ t treat us well , at first , " acknowledged Dorothy ; " for he made us go away and destroy the Wicked Witch . But after we found out he was only a humbug wizard we were not afraid of him . "

«Поначалу он не очень хорошо к нам относился», — признала Дороти; «потому что он заставил нас уйти и уничтожить Злую Ведьму. Но после того, как мы узнали, что он всего лишь волшебник-обманщик, мы его не боялись».
20 unread messages
The Wizard sighed and looked a little ashamed .

Волшебник вздохнул и ему стало немного стыдно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому