Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
" When we try to deceive people we always make mistakes , " he said . " But I ’ m getting to be a real wizard now , and Glinda the Good ’ s magic , that I am trying to practice , can never harm any one . "

«Когда мы пытаемся обмануть людей, мы всегда совершаем ошибки», — сказал он. «Но теперь я становлюсь настоящим волшебником, и магия Глинды Доброй, которую я пытаюсь практиковать, никогда не сможет никому навредить».
2 unread messages
" You were always a good man , " declared Dorothy , " even when you were a bad wizard . "

«Ты всегда был хорошим человеком, — заявила Дороти, — даже когда был плохим волшебником».
3 unread messages
" He ’ s a good wizard now , " asserted Aunt Em , looking at the little man admiringly . " The way he made those tents grow out of handkerchiefs was just wonderful ! And didn ’ t he enchant the wagon wheels so they ’ d find the road ? "

«Теперь он добрый волшебник», — заявила тетя Эм, восхищенно глядя на человечка. «То, как он вырастил эти палатки из носовых платков, было просто чудесно! И разве он не заколдовал колеса телеги, чтобы они нашли дорогу?»
4 unread messages
" All the people of Oz , " said the Captain General , " are very proud of their Wizard . He once made some soap - bubbles that astonished the world . "

«Все жители страны Оз, — сказал капитан-генерал, — очень гордятся своим Волшебником. Однажды он сделал несколько мыльных пузырей, которые поразили мир».
5 unread messages
The Wizard blushed at this praise , yet it pleased him . He no longer looked sad , but seemed to have recovered his usual good humor .

Волшебник покраснел от этой похвалы, но она ему понравилась. Он больше не выглядел грустным, но, казалось, к нему вернулось обычное хорошее настроение.
6 unread messages
The country through which they now rode was thickly dotted with farmhouses , and yellow grain waved in all the fields . Many of the Winkies could be seen working on their farms and the wild and unsettled parts of Oz were by this time left far behind

Страна, по которой они сейчас ехали, была густо усеяна фермерскими домами, и на всех полях колыхалось желтое зерно. Многие из Винки работали на своих фермах, и дикие и необжитые части страны Оз к этому времени остались далеко позади.
7 unread messages
These Winkies appeared to be happy , light - hearted folk , and all removed their caps and bowed low when the red wagon with its load of travelers passed by .

Эти Мигуны казались счастливыми и беззаботными людьми, и все они сняли шапки и низко поклонились, когда мимо проезжала красная повозка с грузом путешественников.
8 unread messages
It was not long before they saw something glittering in the sunshine far ahead .

Вскоре они увидели далеко впереди что-то сверкающее на солнце.
9 unread messages
" See ! " cried Dorothy ; " that ’ s the Tin Castle , Aunt Em ! "

"Видеть!" воскликнула Дороти; «Это Жестяной Замок, тетя Эм!»
10 unread messages
And the Sawhorse , knowing his passengers were eager to arrive , broke into a swift trot that soon brought them to their destination .

И Козел, зная, что его пассажиры с нетерпением ждут прибытия, перешел на быструю рысь, которая вскоре доставила их к месту назначения.
11 unread messages
The Tin Woodman received Princess Dorothy ’ s party with much grace and cordiality , yet the little girl decided that something must be worrying with her old friend , because he was not so merry as usual .

Железный Дровосек принял гостей принцессы Дороти с большим изяществом и радушием, однако маленькая девочка решила, что что-то беспокоит ее старого друга, потому что он был не так весел, как обычно.
12 unread messages
But at first she said nothing about this , for Uncle Henry and Aunt Em were fairly bubbling over with admiration for the beautiful tin castle and its polished tin owner . So her suspicion that something unpleasant had happened was for a time forgotten .

Но сначала она ничего не сказала об этом, потому что дядя Генри и тетя Эм буквально кипели от восхищения красивым оловянным замком и его полированной оловянной владелицей. Так что ее подозрения, что произошло что-то неприятное, на время забылись.
13 unread messages
" Where is the Scarecrow ? " she asked , when they had all been ushered into the big tin drawing - room of the castle , the Sawhorse being led around to the tin stable in the rear .

«Где Страшила?» — спросила она, когда их всех провели в большую жестяную гостиную замка, а Козу повели к жестяной конюшне в задней части замка.
14 unread messages
" Why , our old friend has just moved into his new mansion , " explained the Tin Woodman . " It has been a long time in building , although my Winkies and many other people from all parts of the country have been busily working upon it . At last , however , it is completed , and the Scarecrow took possession of his new home just two days ago . "

«Да ведь наш старый друг только что переехал в свой новый особняк», — объяснил Железный Дровосек. «Строительство шло долго, хотя мои Мигуны и многие другие люди со всех концов страны усердно работали над ним. Наконец, однако, оно завершено, и Страшила завладел своим новым домом всего через два года. дней назад."
15 unread messages
" I hadn ’ t heard that he wanted a home of his own , " said Dorothy . " Why doesn ’ t he live with Ozma in the Emerald City ? He used to , you know ; and I thought he was happy there . "

«Я не слышала, чтобы он хотел иметь собственный дом», - сказала Дороти. «Почему он не живет с Озмой в Изумрудном городе? Раньше он жил, знаешь, и я думал, что он там счастлив».
16 unread messages
" It seems , " said the Tin Woodman , " that our dear Scarecrow cannot be contented with city life , however beautiful his surroundings might be . Originally he was a farmer , for he passed his early life in a cornfield , where he was supposed to frighten away the crows . "

«Кажется, — сказал Железный Дровосек, — что наше дорогое Страшила не может довольствоваться городской жизнью, как бы прекрасны ни были его окрестности. отпугнуть ворон».
17 unread messages
" I know , " said Dorothy , nodding . " I found him , and lifted him down from his pole . "

— Я знаю, — сказала Дороти, кивая. «Я нашел его и снял с шеста».
18 unread messages
" So now , after a long residence in the Emerald City , his tastes have turned to farm life again , " continued the Tin Man .

«Итак, теперь, после долгого проживания в Изумрудном городе, его вкусы снова обратились к фермерской жизни», — продолжил Железный Дровосек.
19 unread messages
" He feels that he cannot be happy without a farm of his own , so Ozma gave him some land and every one helped him build his mansion , and now he is settled there for good . "

«Он чувствует, что не может быть счастлив без собственной фермы, поэтому Озма дала ему немного земли, и все помогли ему построить его особняк, и теперь он поселился там навсегда».
20 unread messages
" Who designed his house ? " asked the Shaggy Man .

«Кто спроектировал его дом?» — спросил Лохматый.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому