Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
" I will , " declared Guph , boldly ; and on he went up the path .

«Я буду», смело заявил Гуф; и он пошел вверх по тропе.
2 unread messages
At first the scene was wild enough , but gradually it grew more and more awful in appearance .

Поначалу зрелище было довольно диким, но постепенно оно становилось все более и более ужасным.
3 unread messages
All the rocks had the shapes of frightful beings and even the tree trunks were gnarled and twisted like serpents .

Все камни имели форму ужасных существ, и даже стволы деревьев были корявыми и извивались, как змеи.
4 unread messages
Suddenly there appeared before the Nome a man with the head of an owl . His body was hairy like that of an ape , and his only clothing was a scarlet scarf twisted around his waist . He bore a huge club in his hand and his round owl eyes blinked fiercely upon the intruder .

Внезапно перед Номом появился человек с головой совы. Его тело было волосатым, как у обезьяны, а единственной одеждой был алый шарф, обмотанный вокруг талии. В руке он держал огромную дубинку, и его круглые совиные глаза яростно смотрели на незваного гостя.
5 unread messages
" What are you doing here ? " he demanded , threatening Guph with his club .

"Что ты здесь делаешь?" — потребовал он, угрожая Гуфу своей дубинкой.
6 unread messages
" I ’ ve come to see the First and Foremost Phanfasm of Phantastico , " replied the General , who did not like the way this creature looked at him , but still was not afraid .

«Я пришел увидеть Первого и Главного Фанфазма Фантастико», — ответил Генерал, которому не нравилось, как это существо смотрело на него, но он все же не боялся.
7 unread messages
" Ah ; you shall see him ! " the man said , with a sneering laugh . " The First and Foremost shall decide upon the best way to punish you . "

"Ах, вы увидите его!" — сказал мужчина с насмешливым смехом. «Первый и Главный примет решение о том, как лучше всего наказать тебя».
8 unread messages
" He will not punish me , " returned Guph , calmly , " for I have come here to do him and his people a rare favor . Lead on , fellow , and take me directly to your master . "

«Он не накажет меня, — спокойно ответил Гуф, — ибо я пришел сюда, чтобы оказать ему и его людям редкую услугу. Веди меня, парень, и отведи меня прямо к своему хозяину».
9 unread messages
The owl - man raised his club with a threatening gesture .

Человек-сова угрожающе поднял дубинку.
10 unread messages
" If you try to escape , " he said , " beware - - "

«Если вы попытаетесь сбежать, — сказал он, — будьте осторожны…»
11 unread messages
But here the General interrupted him .

Но тут генерал прервал его.
12 unread messages
" Spare your threats , " said he , " and do not be impertinent , or I will have you severely punished . Lead on , and keep silent ! "

«Избавьтесь от угроз, — сказал он, — и не будьте дерзкими, иначе я сурово накажу вас. Ведите и молчите!»
13 unread messages
This Guph was really a clever rascal , and it seems a pity he was so bad , for in a good cause he might have accomplished much . He realized that he had put himself into a dangerous position by coming to this dreadful mountain , but he also knew that if he showed fear he was lost . So he adopted a bold manner as his best defense . The wisdom of this plan was soon evident , for the Phanfasm with the owl ’ s head turned and led the way up the mountain .

Этот Гуф действительно был умным негодяем, и, кажется, жаль, что он был таким плохим, ведь во благом деле он мог бы многого добиться. Он понимал, что поставил себя в опасное положение, придя на эту ужасную гору, но он также знал, что, если он проявит страх, он пропал. Поэтому он выбрал смелую манеру поведения как лучшую защиту. Мудрость этого плана вскоре стала очевидной, поскольку Фанфасм с совиной головой повернулся и повел путь на гору.
14 unread messages
At the very top was a level plain upon which were heaps of rock that at first glance seemed solid . But on looking closer Guph discovered that these rock heaps were dwellings , for each had an opening .

На самой вершине находилась ровная равнина, на которой лежали груды камней, на первый взгляд казавшихся твердыми. Но приглядевшись поближе, Гуф обнаружил, что эти груды камней были жилищами, поскольку в каждой из них было отверстие.
15 unread messages
Not a person was to be seen outside the rock huts . All was silent .

За каменными хижинами не было видно ни человека. Все молчало.
16 unread messages
The owl - man led the way among the groups of dwellings to one standing in the center . It seemed no better and no worse than any of the others . Outside the entrance to this rock heap the guide gave a low wail that sounded like " Lee - ow - ah ! "

Человек-сова проложил путь между группами жилищ к одному, стоящему в центре. Казалось, он не лучше и не хуже любого другого. У входа в эту каменную кучу гид издал низкий вопль, похожий на «Ли-оу-а!»
17 unread messages
Suddenly there bounded from the opening another hairy man . This one wore the head of a bear . In his hand he bore a brass hoop . He glared at the stranger in evident surprise .

Внезапно из проема выскочил еще один волосатый мужчина. Этот носил голову медведя. В руке он держал медный обруч. Он посмотрел на незнакомца с явным удивлением.
18 unread messages
" Why have you captured this foolish wanderer and brought him here ? " he demanded , addressing the owl - man .

«Зачем ты поймал этого глупого странника и привёл его сюда?» — потребовал он, обращаясь к человеку-сове.
19 unread messages
" I did not capture him , " was the answer . " He passed the scarlet alligator and came here of his own free will and accord . "

«Я не ловил его», — был ответ. «Он миновал алого аллигатора и пришел сюда по своей воле и соглашению».
20 unread messages
The First and Foremost looked at the General .

Первый и Передовой посмотрел на генерала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому