The fish was fat and round , and its scales glistened like beautifully cut jewels set close together ; but there was no time to examine it closely , for Eureka made a jump and caught it between her claws , and in a few moments it had entirely disappeared .
Рыба была жирная и круглая, а ее чешуя блестела, как драгоценности прекрасной огранки, посаженные близко друг к другу; но времени внимательно рассмотреть его не было, так как Эврика подпрыгнула и поймала его когтями, и через несколько мгновений оно совсем исчезло.
Then she happened to remember that in a corner of her suit - case were one or two crackers that were left over from her luncheon on the train , and she went to the buggy and brought them . Eureka stuck up her nose at such food , but the tiny piglets squealed delightedly at the sight of the crackers and ate them up in a jiffy .
Потом она вспомнила, что в углу ее чемодана лежало одно или два печенья, оставшихся от ее обеда в поезде, и пошла к коляске и принесла их. Эврика затыкала нос от такой еды, но крохотные поросята радостно визжали при виде сухарей и съедали их в один миг.
" I ’ ve tried to eat a lot while I had the chance , " said he , " for it ’ s likely to be a long while between meals in this strange country . But I ’ m ready to go , now , at any time you wish . "
«Я старался есть много, пока у меня была возможность, — сказал он, — потому что в этой странной стране между приемами пищи, вероятно, пройдет много времени. Но я готов идти прямо сейчас, в любое время, когда вы пожелаете». ."
So , after the Wizard had put the piglets back into his inside pocket , where they cuddled up and went to sleep , the three climbed into the buggy and Jim started back to the town .
Итак, после того, как Волшебник положил поросят обратно во внутренний карман, где они прижались друг к другу и заснули, все трое забрались в коляску, и Джим отправился обратно в город.
" I think I shall take possession of the House of the Sorcerer , " replied the Wizard ; " for the Prince said in the presence of his people that he would keep me until they picked another Sorcerer , and the new Princess won ’ t know but that we belong there .
«Думаю, я овладею Домом Чародея», — ответил Волшебник; "потому что принц сказал в присутствии своего народа, что он будет держать меня до тех пор, пока они не выберут другого колдуна, и новая принцесса не узнает, что мы принадлежим этому месту.