Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Путешествие в Страну Оз / Journey to Oz B1

1 unread messages
They had not walked far across the flower-strewn meadows when they came upon a fine road leading toward the northwest and winding gracefully among the pretty yellow hills .

Не успели они пройти далеко по усыпанным цветами лугам, как наткнулись на прекрасную дорогу, ведущую на северо-запад и изящно извивающуюся среди прелестных желтых холмов.
2 unread messages
" That way , " said Dorothy , " must be the direction of the Emerald City . We 'd better follow the road until we meet some one or come to a house . "

«Этот путь, — сказала Дороти, — должен быть в направлении Изумрудного города. Нам лучше идти по дороге, пока мы не встретим кого-нибудь или не подойдем к дому».
3 unread messages
The sun soon dried Button-Bright 's sailor suit and the shaggy man 's shaggy clothes , and so pleased were they at regaining their own heads that they did not mind at all the brief discomfort of getting wet .

Солнце вскоре высушило матроску Пуговки-Брайт и лохматую одежду лохматого человека, и они были так довольны тем, что пришли в себя, что совсем не возражали против краткого дискомфорта от промокания.
4 unread messages
" It 's good to be able to whistle again , " remarked the shaggy man , " for those donkey lips were so thick I could not whistle a note with them . " He warbled a tune as merrily as any bird .

-- Хорошо, что можно снова свистеть, -- заметил лохматый, -- потому что эти ослиные губы были такие толстые, что я не мог ими свистнуть. Он напевал мелодию весело, как любая птица.
5 unread messages
" You 'll look more natural at the birthday celebration , too , " said Dorothy , happy in seeing her friends so happy .

«Ты тоже будешь выглядеть более естественно на праздновании дня рождения», — сказала Дороти, счастливая видеть своих друзей такими счастливыми.
6 unread messages
Polychrome was dancing ahead in her usual sprightly manner , whirling gaily along the smooth , level road , until she passed from sight around the curve of one of the mounds . Suddenly they heard her exclaim " Oh ! " and she appeared again , running toward them at full speed .

Полихрома плясала впереди в своей обычной бодрой манере, весело кружась по гладкой ровной дороге, пока не скрылась из виду за изгибом одного из холмов. Внезапно они услышали, как она воскликнула: «О!» и она появилась снова, мчась к ним на полной скорости.
7 unread messages
" What 's the matter , Polly ? " asked Dorothy , perplexed .

— В чем дело, Полли? спросила Дороти, озадаченная.
8 unread messages
There was no need for the Rainbow 's Daughter to answer , for turning the bend in the road there came advancing slowly toward them a funny round man made of burnished copper , gleaming brightly in the sun . Perched on the copper man 's shoulder sat a yellow hen , with fluffy feathers and a pearl necklace around her throat .

Дочери Радуги не пришлось отвечать, потому что за поворотом дороги к ним медленно приближался смешной круглый человечек из полированной меди, ярко блестевший на солнце. На плече медного человека сидела желтая курица с пушистыми перьями и жемчужным ожерельем на шее.
9 unread messages
" Oh , Tik-tok ! " cried Dorothy , running forward . When she came to him , the copper man lifted the little girl in his copper arms and kissed her cheek with his copper lips .

"О, Тик-Ток!" воскликнула Дороти, подбегая вперед. Когда она подошла к нему, медный человек поднял девочку на свои медные руки и поцеловал ее в щеку своими медными губами.
10 unread messages
" Oh , Billina ! " cried Dorothy , in a glad voice , and the yellow hen flew to her arms , to be hugged and petted by turns .

— О, Биллина! — воскликнула Дороти радостным голосом, и желтая курица подлетела к ней, чтобы ее по очереди обнимали и гладили.
11 unread messages
The others were curiously crowding around the group , and the girl said to them :

Остальные с любопытством столпились вокруг группы, и девушка сказала им:
12 unread messages
" It 's Tik-tok and Billina ; and oh ! I 'm so glad to see them again . "

«Это Тик-ток и Биллина, и о! Я так рад видеть их снова».
13 unread messages
" Wel-come to Oz , " said the copper man in a monotonous voice .

«Добро пожаловать в страну Оз», — монотонно сказал медный человек.
14 unread messages
Dorothy sat right down in the road , the yellow hen in her arms , and began to stroke Billina 's back . Said the hen :

Дороти села прямо на дорогу с желтой курицей на руках и стала гладить Биллину по спине. Сказала курица:
15 unread messages
" Dorothy , dear , I 've got some wonderful news to tell you . "

«Дороти, дорогая, у меня для тебя замечательная новость».
16 unread messages
" Tell it quick , Billina ! " said the girl .

"Скажи это быстро, Биллина!" сказала девушка.
17 unread messages
Just then Toto , who had been growling to himself in a cross way , gave a sharp bark and flew at the yellow hen , who ruffled her feathers and let out such an angry screech that Dorothy was startled .

В этот момент Тотошка, который рычал себе под нос, резко залаял и бросился на желтую курицу, которая взъерошила перья и издала такой гневный визг, что Дороти вздрогнула.
18 unread messages
" Stop , Toto ! Stop that this minute ! " she commanded . " Ca n't you see that Billina is my friend ? " In spite of this warning had she not grabbed Toto quickly by the neck the little dog would have done the yellow hen a mischief , and even now he struggled madly to escape Dorothy 's grasp . She slapped his ears once or twice and told him to behave , and the yellow hen flew to Tik-tok 's shoulder again , where she was safe .

«Стой, Тото! Прекрати это сию же минуту!» — приказала она. — Разве ты не видишь, что Биллина — мой друг? Несмотря на это предупреждение, если бы она быстро не схватила Тото за шею, маленькая собачка причинила бы вред желтой курице, и даже сейчас он отчаянно пытался вырваться из рук Дороти. Она шлепнула его раз или два по ушам и велела вести себя прилично, и желтая курица снова полетела к плечу Тик-Тока, где она была в безопасности.
19 unread messages
" What a brute ! " croaked Billina , glaring down at the little dog .

"Какая скотина!" — прохрипела Биллина, глядя на собачку.
20 unread messages
" Toto is n't a brute , " replied Dorothy , " but at home Uncle Henry has to whip him sometimes for chasing the chickens . Now look here , Toto , " she added , holding up her finger and speaking sternly to him , " you 've got to understand that Billina is one of my dearest friends , and mus n't be hurt -- now or ever . "

«Тото не скотина, — ответила Дороти, — но дома дяде Генри иногда приходится стегать его за то, что он гоняется за цыплятами. Послушай, Тотошка, — добавила она, подняв палец и сурово обратившись к нему, — ты должен понять, что Биллина — одна из моих самых дорогих подруг, и ее нельзя обижать — ни сейчас, ни когда-либо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому