Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Путешествие в Страну Оз / Journey to Oz B1

1 unread messages
" Kansas ! " he exclaimed , surprised .

"Канзас!" — воскликнул он, удивленный.
2 unread messages
" Why , yes ; we are in Kansas now , are n't we ? " she returned .

"Почему, да, мы сейчас в Канзасе, не так ли?" она вернулась.
3 unread messages
" What a queer notion ! " cried the Fox-King , beginning to laugh . " Whatever made you think this is Kansas ? "

"Какая странная идея!" — воскликнул Король-Лис, начиная смеяться. — С чего ты взял, что это Канзас?
4 unread messages
" I left Uncle Henry 's farm only about two hours ago ; that 's the reason , " she said , rather perplexed .

«Я покинула ферму дяди Генри всего два часа назад, вот почему», — сказала она, несколько озадаченная.
5 unread messages
" But , tell me , my dear , did you ever see so wonderful a city as Foxville in Kansas ? " he questioned .

— Но скажи мне, моя дорогая, ты когда-нибудь видела такой чудесный город, как Фоксвилл в Канзасе? — спросил он.
6 unread messages
" No , your Majesty . "

— Нет, ваше величество.
7 unread messages
" And have n't you traveled from Oz to Kansas in less than half a jiffy , by means of the Silver Shoes and the Magic Belt ? "

— А разве вы не добрались из страны Оз в Канзас менее чем за полминуты с помощью Серебряных башмаков и Волшебного пояса?
8 unread messages
" Yes , your Majesty , " she acknowledged

— Да, ваше величество, — подтвердила она.
9 unread messages
" Then why do you wonder that an hour or two could bring you to Foxville , which is nearer to Oz than it is to Kansas ? "

«Тогда почему вы удивляетесь, что час или два могут привести вас в Фоксвилл, который ближе к стране Оз, чем к Канзасу?»
10 unread messages
" Dear me ! " exclaimed Dorothy ; " is this another fairy adventure ? "

"Дорогой я!" воскликнула Дороти; "Это еще одно сказочное приключение?"
11 unread messages
" It seems to be , " said the Fox-King , smiling .

— Похоже на то, — улыбаясь, сказал Король-Лис.
12 unread messages
Dorothy turned to the shaggy man , and her face was grave and reproachful .

Дороти повернулась к лохматому, и лицо ее было серьезным и укоризненным.
13 unread messages
" Are you a magician ? or a fairy in disguise ? " she asked . " Did you enchant me when you asked the way to Butterfield ? "

"Ты волшебник? или переодетая фея?» спросила она. — Ты очаровал меня, когда спросил, как добраться до Баттерфилда?
14 unread messages
The shaggy man shook his head .

Косматый мужчина покачал головой.
15 unread messages
" Who ever heard of a shaggy fairy ? " he replied . " No , Dorothy , my dear ; I 'm not to blame for this journey in any way , I assure you . There 's been something strange about me ever since I owned the Love Magnet ; but I do n't know what it is any more than you do . I did n't try to get you away from home , at all . If you want to find your way back to the farm I 'll go with you willingly , and do my best to help you . "

«Кто когда-нибудь слышал о лохматой фее?» он ответил. - Нет, Дороти, моя дорогая, я никоим образом не виноват в этом путешествии, уверяю вас. Во мне было что-то странное с тех пор, как я стал обладателем Магнита Любви; но я знаю, что это не больше, чем вы. Я вовсе не пытался увести тебя из дома. Если ты хочешь вернуться на ферму, я охотно пойду с тобой и сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе».
16 unread messages
" Never mind , " said the little girl , thoughtfully . " There is n't so much to see in Kansas as there is here , and I guess Aunt Em wo n't be VERY much worried ; that is , if I do n't stay away too long . "

— Ничего, — задумчиво сказала маленькая девочка. «В Канзасе не так много интересного, как здесь, и я думаю, что тетя Эм не будет ОЧЕНЬ сильно беспокоиться, если я не буду отсутствовать слишком долго».
17 unread messages
" That 's right , " declared the Fox-King , nodding approval . " Be contented with your lot , whatever it happens to be , if you are wise . Which reminds me that you have a new companion on this adventure -- he looks very clever and bright . "

«Правильно», — заявил Король Лис, одобрительно кивая. «Будь доволен своей долей, какой бы она ни была, если ты мудр. Что напомнило мне, что у вас появился новый компаньон в этом приключении — он выглядит очень умным и сообразительным».
18 unread messages
" He is , " said Dorothy ; and the shaggy man added :

"Он," сказала Дороти; а лохматый добавил:
19 unread messages
" That 's his name , your Royal Foxiness -- Button-Bright . "

— Так его зовут, твоего Королевского Лисичка — Пуговка-Брайт.
20 unread messages
It was amusing to note the expression on the face of King Dox as he looked the boy over , from his sailor hat to his stubby shoes , and it was equally diverting to watch Button-Bright stare at the King in return . No fox ever beheld a fresher , fairer child 's face , and no child had ever before heard a fox talk , or met with one who dressed so handsomely and ruled so big a city . I am sorry to say that no one had ever told the little boy much about fairies of any kind ; this being the case , it is easy to understand how much this strange experience startled and astonished him .

Было забавно наблюдать за выражением лица Короля Докса, когда он осматривал мальчика, начиная с матросской шляпы и заканчивая коротенькими туфлями, и в равной степени забавно было наблюдать, как Яркая Пуговица в ответ уставилась на Короля. Ни одна лиса никогда не видела более свежего и красивого детского лица, и ни один ребенок никогда прежде не слышал, как лиса разговаривает, или встречался с той, кто так красиво одевался и правил таким большим городом. Мне жаль говорить, что никто никогда толком не рассказывал маленькому мальчику о каких-либо феях; в этом случае легко понять, насколько этот странный опыт поразил и изумил его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому