Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Путешествие в Страну Оз / Journey to Oz B1

1 unread messages
" That 's for you to answer , " she replied .

— Это тебе отвечать, — ответила она.
2 unread messages
" It 's no use asking Button-Bright questions , " said the shaggy man , who had been eating another apple ; " but someone ought to take care of the poor little chap , do n't you think ? So he 'd better come along with us . "

-- Бесполезно задавать Пуговице-Яркой вопросы, -- сказал лохматый человек, который доедал еще одно яблоко. - Но кто-то же должен позаботиться о бедняжке, тебе не кажется? Так что ему лучше пойти с нами».
3 unread messages
Toto had been looking with great curiosity in the hole which the boy was digging , and growing more and more excited every minute , perhaps thinking that Button-Bright was after some wild animal

Тотошка с большим любопытством разглядывал яму, которую копал мальчик, и с каждой минутой становился все более и более возбужденным, возможно, думая, что Пуговица охотится за каким-то диким зверем.
4 unread messages
The little dog began barking loudly and jumped into the hole himself , where he began to dig with his tiny paws , making the earth fly in all directions . It spattered over the boy . Dorothy seized him and raised him to his feet , brushing his clothes with her hand .

Маленькая собачка громко залаяла и сама прыгнула в яму, где стала копать своими крохотными лапками, отчего земля летела во все стороны. Он брызнул на мальчика. Дороти схватила его и подняла на ноги, отряхивая рукой его одежду.
5 unread messages
" Stop that , Toto ! " she called . " There are n't any mice or woodchucks in that hole , so do n't be foolish . "

— Перестань, Тото! она позвала. «В этой норе нет ни мышей, ни сурков, так что не говори глупостей».
6 unread messages
Toto stopped , sniffed at the hole suspiciously , and jumped out of it , wagging his tail as if he had done something important .

Тотошка остановился, подозрительно обнюхал нору и выпрыгнул из нее, виляя хвостом, как будто сделал что-то важное.
7 unread messages
" Well , " said the shaggy man , " let 's start on , or we wo n't get anywhere before night comes . "

— Ну, — сказал лохматый, — пойдем дальше, а то до ночи никуда не уйдем.
8 unread messages
" Where do you expect to get to ? " asked Dorothy .

"Куда вы рассчитываете попасть?" — спросила Дороти.
9 unread messages
" I 'm like Button-Bright . I do n't know , " answered the shaggy man , with a laugh . " But I 've learned from long experience that every road leads somewhere , or there would n't be any road ; so it 's likely that if we travel long enough , my dear , we will come to some place or another in the end . What place it will be we ca n't even guess at this moment , but we 're sure to find out when we get there . "

«Я как Пуговица-Брайт. Не знаю, — со смехом ответил лохматый. — Но я на своем долгом опыте убедился, что каждая дорога ведет куда-то, иначе не было бы никакой дороги; так что вполне вероятно, что если мы будем идти достаточно долго, моя дорогая, то в конце концов придем к тому или иному месту. Что это будет за место, мы пока даже не можем догадаться, но обязательно узнаем, когда доберемся туда».
10 unread messages
" Why , yes , " said Dorothy ; " that seems reas 'n' ble , Shaggy Man . "

"Почему, да," сказала Дороти; — Это кажется разумным, Лохматый.
11 unread messages
Button-Bright took the shaggy man 's hand willingly ; for the shaggy man had the Love Magnet , you know , which was the reason Button-Bright had loved him at once . They started on , with Dorothy on one side , and Toto on the other , the little party trudging along more cheerfully than you might have supposed . The girl was getting used to queer adventures , which interested her very much . Wherever Dorothy went Toto was sure to go , like Mary 's little lamb . Button-Bright did n't seem a bit afraid or worried because he was lost , and the shaggy man had no home , perhaps , and was as happy in one place as in another .

Пуговка-Яркая охотно взяла лохматого за руку; потому что у лохматого человека был, знаете ли, Любовный Магнит, и именно поэтому Яркая Пуговица сразу полюбила его. Они двинулись дальше, с Дороти с одной стороны и Тото с другой, маленькая компания плелась веселее, чем можно было предположить. Девушка привыкала к странным приключениям, которые ее очень интересовали. Куда бы Дороти ни пошла, Тото обязательно пойдет, как маленький ягненок Мэри. Пуговка-Яркий не казался ничуть испуганным или обеспокоенным, потому что он потерялся, а у лохматого человека, может быть, не было дома, и он был так же счастлив в одном месте, как и в другом.
12 unread messages
Before long they saw ahead of them a fine big arch spanning the road , and when they came nearer they found that the arch was beautifully carved and decorated with rich colors . A row of peacocks with spread tails ran along the top of it , and all the feathers were gorgeously painted . In the center was a large fox 's head , and the fox wore a shrewd and knowing expression and had large spectacles over its eyes and a small golden crown with shiny points on top of its head .

Вскоре они увидели перед собой прекрасную большую арку, перекрывающую дорогу, а когда подошли ближе, то обнаружили, что арка была прекрасно вырезана и украшена яркими красками. По его вершине бежал ряд павлинов с распущенными хвостами, и все перья были великолепно раскрашены. В центре была большая лисья голова с проницательным и знающим выражением лица, большими очками на глазах и маленькой золотой короной с блестящими точками на макушке.
13 unread messages
While the travelers were looking with curiosity at this beautiful arch there suddenly marched out of it a company of soldiers -- only the soldiers were all foxes dressed in uniforms . They wore green jackets and yellow pantaloons , and their little round caps and their high boots were a bright red color . Also , there was a big red bow tied about the middle of each long , bushy tail . Each soldier was armed with a wooden sword having an edge of sharp teeth set in a row , and the sight of these teeth at first caused Dorothy to shudder .

Пока путники с любопытством разглядывали эту прекрасную арку, из нее вдруг вышла рота солдат, только солдаты были все лисы в мундирах. На них были зеленые куртки и желтые панталоны, а их маленькие круглые шапочки и высокие сапоги были ярко-красного цвета. Кроме того, к середине каждого длинного пушистого хвоста был привязан большой красный бант. Каждый солдат был вооружен деревянным мечом с лезвием из острых зубов, поставленных в ряд, и вид этих зубов поначалу заставил Дороти содрогнуться.
14 unread messages
A captain marched in front of the company of fox-soldiers , his uniform embroidered with gold braid to make it handsomer than the others .

Капитан шел впереди роты солдат-лис, его мундир был расшит золотым галуном, чтобы сделать его красивее, чем у других.
15 unread messages
Almost before our friends realized it the soldiers had surrounded them on all sides , and the captain was calling out in a harsh voice :

Не успели наши друзья это осознать, как солдаты окружили их со всех сторон, и капитан хрипло кричал:
16 unread messages
" Surrender ! You are our prisoners . "

"Сдаваться! Вы наши пленники».
17 unread messages
" What 's a pris 'n er ? " asked Button-Bright .

"Что такое заключенный?" — спросил Пуговка-Брайт.
18 unread messages
" A prisoner is a captive , " replied the fox-captain , strutting up and down with much dignity .

— Пленник есть пленник, — ответил лис-капитан, расхаживая взад-вперед с большим достоинством.
19 unread messages
" What 's a captive ? " asked Button-Bright .

"Что такое пленник?" — спросил Пуговка-Брайт.
20 unread messages
" You 're one , " said the captain .

— Ты один, — сказал капитан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому