Nanda rang a silver bell , and at once a big fat colonel in a bright red uniform entered the room , followed by ten lean soldiers , who all looked sad and discouraged and saluted the princess in a very melancholy fashion .
Нанда позвонил в серебряный колокольчик, и тотчас же в комнату вошел крупный толстый полковник в ярко-красном мундире, за ним следовали десять тощих солдат, все выглядели грустными и унылыми и очень меланхолично приветствовали принцессу.
" To hear is to obey , " answered the big red colonel , and caught the child by her arm . But at that moment Tiktok raised his dinner - pail and pounded it so forcibly against the colonel ’ s head that the big officer sat down upon the floor with a sudden bump , looking both dazed and very much astonished .
«Слышать — значит подчиняться», — ответил большой красный полковник и схватил девочку за руку. Но в этот момент Тикток поднял ведро с обедом и с такой силой ударил им по голове полковника, что крупный офицер внезапно грохнулся на пол, выглядя одновременно ошеломленным и очень изумленным.
There was great excitement for the next few moments , and Tiktok had knocked down seven of the army , who were sprawling in every direction upon the carpet , when suddenly the machine paused , with the dinner - pail raised for another blow , and remained perfectly motionless .
В следующие несколько мгновений царило сильное волнение, и Тикток сбил с ног семерых солдат армии, которые растянулись во всех направлениях на ковре, как вдруг машина остановилась, подняв ведро с обедом для следующего удара, и осталась совершенно неподвижной. .
She tried to obey , but the big colonel had by this time managed to get upon his feet again , so he grabbed fast hold of the girl and she was helpless to escape .
Она попыталась подчиниться, но здоровенный полковник к этому времени уже успел снова встать на ноги, поэтому крепко схватил девушку, и она была бессильна вырваться.
" This is too bad , " said the machine . " I ought to have run six hours lon - ger , at least , but I sup - pose my long walk and my fight with the Wheel - ers made me run down fast - er than us - u - al . "
«Это очень плохо», — сказала машина. «Мне следовало бежать, по крайней мере, на шесть часов дольше, но я полагаю, что долгая прогулка и борьба с Уиллерами заставили меня бежать быстрее, чем вы все».
" Then lock her up , " said Langwidere to her soldiers , and they led Dorothy to a high tower at the north of the palace and locked her securely within .
«Тогда заприте ее», — сказала Лангвидер своим солдатам, и они отвели Дороти к высокой башне на севере дворца и надежно заперли ее внутри.
The soldiers afterward tried to lift Tiktok , but they found the machine so solid and heavy that they could not stir it . So they left him standing in the center of the drawing - room
Позже солдаты попытались поднять Тикток, но обнаружили, что машина настолько прочная и тяжелая, что они не смогли ее сдвинуть с места. Поэтому они оставили его стоять в центре гостиной.
" People will think I have a new statue , " said Langwidere , " so it won ’ t matter in the least , and Nanda can keep him well polished . "
«Люди подумают, что у меня новая статуя, — сказал Лангвидер, — так что это не будет иметь ни малейшего значения, и Нанда сможет поддерживать его в идеальном состоянии».
" That is a base slander ! " cried Billina , struggling frantically in the colonel ’ s arms . " But the breed of chickens I come from is said to be poison to all princesses . "
«Это гнусная клевета!» - воскликнула Биллина, отчаянно вырываясь из рук полковника. «Но говорят, что порода кур, из которой я родом, является ядом для всех принцесс».
" Then , " remarked Langwidere , " I will not fry the hen , but keep her to lay eggs ; and if she doesn ’ t do her duty I ’ ll have her drowned in the horse trough . "
«Тогда, — заметил Лангвидер, — я не буду жарить курицу, а оставлю ее откладывать яйца; и если она не выполнит свой долг, я прикажу утопить ее в корыте для лошадей».