Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz B1

1 unread messages
" Thank you , " replied the Wizard , cheerfully . " We ’ ll go at once and save those giant soldiers . "

«Спасибо», — весело ответил Волшебник. «Мы пойдем немедленно и спасем этих гигантских солдат».
2 unread messages
So all the party left the clearing and proceeded to the place where the giants still stood among the trees . Hundreds of monkeys , apes , baboons and orangoutangs had gathered round , and their wild chatter could be heard a mile away . But the Gray Ape soon hushed the babel of sounds , and the Wizard lost no time in breaking the enchantments . First one and then another giant soldier disappeared and became an ordinary monkey again , and the six were shortly returned to their friends in their proper forms .

Итак, вся компания покинула поляну и направилась к тому месту, где великаны все еще стояли среди деревьев. Вокруг собрались сотни обезьян, человекообразных обезьян, бабуинов и орангутангов, и их дикую болтовню можно было услышать за милю. Но вскоре Серая Обезьяна утихла, и Волшебник, не теряя времени, разрушил чары. Сначала один, а затем и другой гигантский солдат исчез и снова превратился в обычную обезьяну, а вскоре все шестеро были возвращены своим друзьям в надлежащем виде.
3 unread messages
This action made the Wizard very popular with the great army of monkeys , and when the Gray Ape announced that the Wizard wanted to borrow twelve monkeys to take to the Emerald City for a couple of weeks , and asked for volunteers , nearly a hundred offered to go , so great was their confidence in the little man who had saved their comrades .

Это действие сделало Волшебника очень популярным среди огромной армии обезьян, и когда Серая Обезьяна объявила, что Волшебник хочет одолжить двенадцать обезьян, чтобы отвезти их в Изумрудный город на пару недель, и попросила добровольцев, около сотни предложили идти, так велико было их доверие к маленькому человеку, спасшему их товарищей.
4 unread messages
The Wizard selected a dozen that seemed intelligent and good - tempered , and then he opened his black bag and took out a queerly shaped dish that was silver on the outside and gold on the inside . Into this dish he poured a powder and set fire to it . It made a thick smoke that quite enveloped the twelve monkeys , as well as the form of the Wizard , but when the smoke cleared away the dish had been changed to a golden cage with silver bars , and the twelve monkeys had become about three inches high and were all seated comfortably inside the cage .

Волшебник выбрал дюжину, которая казалась умной и добродушной, а затем открыл свою черную сумку и достал блюдо причудливой формы, серебряное снаружи и золотое внутри. В эту посуду он насыпал порошок и поджег. Он образовал густой дым, который полностью окутал двенадцать обезьян, а также фигуру Волшебника, но когда дым рассеялся, блюдо превратилось в золотую клетку с серебряными решетками, а двенадцать обезьян выросли примерно на три дюйма. и все удобно разместились внутри клетки.
5 unread messages
The thousands of hairy animals who had witnessed this act of magic were much astonished and applauded the Wizard by barking aloud and shaking the limbs of the trees in which they sat . Dorothy said : " That was a fine trick , Wizard ! " and the Gray Ape remarked : " You are certainly the most wonderful magician in all the Land of Oz ! "

Тысячи волосатых животных, ставших свидетелями этого магического акта, были очень удивлены и аплодировали Волшебнику, громко лая и тряся ветки деревьев, на которых они сидели. Дороти сказала: «Это был прекрасный трюк, Волшебник!» и Серая Обезьяна заметила: «Ты, конечно, самый замечательный волшебник во всей Стране Оз!»
6 unread messages
" Oh , no , " modestly replied the little man . " Glinda ’ s magic is better than mine , but mine seems good enough to use on ordinary occasions . And now , Rango , we will say good - bye , and I promise to return your monkeys as happy and safe as they are now . "

«О, нет», — скромно ответил человечек. «Магия Глинды лучше моей, но моя кажется достаточно хорошей, чтобы ее можно было использовать в обычных случаях. А теперь, Ранго, мы попрощаемся, и я обещаю вернуть твоих обезьян такими же счастливыми и безопасными, как они сейчас».
7 unread messages
The Wizard rode on the back of the Hungry Tiger and carried the cage of monkeys very carefully , so as not to joggle them

Волшебник ехал на спине Голодного Тигра и очень осторожно нёс клетку с обезьянами, чтобы не трясти их.
8 unread messages
Dorothy rode on the back of the Cowardly Lion , and the Glass Cat trotted , as before , to show them the way .

Дороти ехала на спине Трусливого Льва, а Стеклянный Кот, как и раньше, рысью показывал им дорогу.
9 unread messages
Gugu the King crouched upon a log and watched them go , but as he bade them farewell , the enormous Leopard said :

Король Гугу присел на бревно и смотрел, как они уходят, но, прощаясь с ними, огромный Леопард сказал:
10 unread messages
" I know now that you are the friends of beasts and that the forest people may trust you . Whenever the Wizard of Oz and Princess Dorothy enter the Forest of Gugu hereafter , they will be as welcome and as safe with us as ever they are in the Emerald City . "

«Теперь я знаю, что вы — друзья зверей и что лесные люди могут вам доверять. Когда бы Волшебник из страны Оз и принцесса Дороти ни входили в лес Гугу в будущем, они будут с нами так же желанны и в такой же безопасности, как и когда-либо в Изумрудный город».
11 unread messages
" You see , " explained the Glass Cat , " that Magic Isle where Trot and Cap ’ n Bill are stuck is also in this Gillikin Country — over at the east side of it , and it ’ s no farther to go across - lots from here than it is from here to the Emerald City . So we ’ ll save time by cutting across the mountains . "

«Видите ли, — объяснил Стеклянный Кот, — тот Волшебный Остров, на котором застряли Трот и Капитан Билл, тоже находится в этой Стране Гилликинов — на восточной ее стороне, и отсюда можно пересечь участок не дальше, чем отсюда до Изумрудного города. Так что сэкономим время, пройдя через горы».
12 unread messages
" Are you sure you know the way ? " asked Dorothy .

— Ты уверен, что знаешь дорогу? — спросила Дороти.
13 unread messages
" I know all the Land of Oz better than any other living creature knows it , " asserted the Glass Cat .

«Я знаю всю Страну Оз лучше, чем знает ее любое другое живое существо», — заявил Стеклянный Кот.
14 unread messages
" Go ahead , then , and guide us , " said the Wizard . " We ’ ve left our poor friends helpless too long already , and the sooner we rescue them the happier they ’ ll be . "

«Тогда иди и веди нас», — сказал Волшебник. «Мы уже слишком долго оставляли наших бедных друзей беспомощными, и чем скорее мы их спасем, тем счастливее они будут».
15 unread messages
" Are you sure you can get ’ em out of their fix ? " the little girl inquired .

— Ты уверен, что сможешь вытащить их из затруднительного положения? — спросила маленькая девочка.
16 unread messages
" I ’ ve no doubt of it , " the Wizard assured her . " But I can ’ t tell what sort of magic I must use until I get to the place and discover just how they are enchanted . "

«Я в этом не сомневаюсь», — заверил ее Волшебник. «Но я не могу сказать, какую магию мне следует использовать, пока не доберусь до места и не узнаю, как они зачарованы».
17 unread messages
" I ’ ve heard of that Magic Isle where the Wonderful Flower grows , " remarked the Cowardly Lion . " Long ago , when I used to live in the forests , the beasts told stories about the Isle and how the Magic Flower was placed there to entrap strangers — men or beasts . "

«Я слышал о том Волшебном острове, где растет Чудесный цветок», — заметил Трусливый Лев. «Давным-давно, когда я жил в лесу, звери рассказывали истории об Острове и о том, как Волшебный Цветок был помещен туда, чтобы поймать в ловушку незнакомцев — людей или зверей».
18 unread messages
" Is the Flower really wonderful ? " questioned Dorothy .

«Цветок действительно замечательный?» – спросила Дороти.
19 unread messages
" I have heard it is the most beautiful plant in the world , " answered the Lion . " I have never seen it myself , but friendly beasts have told me that they have stood on the shore of the river and looked across at the plant in the gold flower - pot and seen hundreds of flowers , of all sorts and sizes , blossom upon it in quick succession .

«Я слышал, что это самое красивое растение в мире», — ответил Лев. «Я никогда не видел этого сам, но дружелюбные звери рассказали мне, что они стояли на берегу реки, смотрели на растение в золотом цветочном горшке и видели, как на нем распускаются сотни цветов всех видов и размеров. это в быстрой последовательности.
20 unread messages
It is said that if one picks the flowers while they are in bloom they will remain perfect for a long time , but if they are not picked they soon disappear and are replaced by other flowers . That , in my opinion , make the Magic Plant the most wonderful in existence . "

Говорят, что если сорвать цветы во время цветения, они останутся прекрасными долгое время, но если их не сорвать, они вскоре исчезнут и будут заменены другими цветами. По моему мнению, это делает Волшебное растение самым чудесным из существующих. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому