Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz B1

1 unread messages
Saying this , Cap ’ n Bill pushed the raft into the water , and when it was afloat , stepped upon it and held out his hand to Trot , who quickly followed him . The Glass Cat boarded the raft last of all .

Сказав это, капитан Билл столкнул плот в воду, а когда он оказался на плаву, наступил на него и протянул руку Троту, который быстро последовал за ним. Стеклянный Кот сел на плот последним.
2 unread messages
The sailor had cut a long pole , and had also whittled a flat paddle , and with these he easily propelled the raft across the river . As they approached the island , the Wonderful Flower became more plainly visible , and they quickly decided that the Glass Cat had not praised it too highly . The colors of the flowers that bloomed in quick succession were strikingly bright and beautiful , and the shapes of the blossoms were varied and curious . Indeed , they did not resemble ordinary flowers at all .

Матрос вырезал длинный шест, а также плоское весло, с помощью которого он легко переправил плот через реку. По мере приближения к острову Чудесный Цветок стал виден все отчетливее, и они быстро решили, что Стеклянный Кот не слишком высоко оценил его. Цвета цветов, которые быстро распускались одна за другой, были поразительно яркими и красивыми, а формы соцветий были разнообразными и любопытными. Действительно, они совсем не походили на обычные цветы.
3 unread messages
So intently did Trot and Cap ’ n Bill gaze upon the Golden Flower - pot that held the Magic Flower that they scarcely noticed the island itself until the raft beached upon its sands . But then the girl exclaimed : " How funny it is , Cap ’ n Bill , that nothing else grows here excep ’ the Magic Flower . "

Трот и Капитан Билл так пристально разглядывали золотой цветочный горшок, в котором хранился Волшебный цветок, что почти не замечали самого острова, пока плот не причалил к его песку. Но тут девочка воскликнула: «Как смешно, капитан Билл, что здесь больше ничего не растет, кроме Волшебного цветка».
4 unread messages
Then the sailor glanced at the island and saw that it was all bare ground , without a weed , a stone or a blade of grass . Trot , eager to examine the Flower closer , sprang from the raft and ran up the bank until she reached the Golden Flower - pot .

Тогда моряк взглянул на остров и увидел, что это вся голая земля, без сорняков, камней и травинок. Трот, желая рассмотреть Цветок поближе, спрыгнула с плота и побежала вверх по берегу, пока не достигла Золотого цветочного горшка.
5 unread messages
Then she stood beside it motionless and filled with wonder . Cap ’ n Bill joined her , coming more leisurely , and he , too , stood in silent admiration for a time .

Затем она стояла рядом с ним неподвижно и полна удивления. Капитан Билл присоединился к ней, двигаясь неторопливо, и тоже некоторое время стоял в молчаливом восхищении.
6 unread messages
" Ozma will like this , " remarked the Glass Cat , sitting down to watch the shifting hues of the flowers . " I ’ m sure she won ’ t have as fine a birthday present from anyone else . "

«Озме это понравится», — заметил Стеклянный Кот, садясь и наблюдая за меняющимися оттенками цветов. «Я уверен, что она не получит такого хорошего подарка на день рождения ни от кого другого».
7 unread messages
" Do you ’ spose it ’ s very heavy , Cap ’ n ? And can we get it home without breaking it ? " asked Trot anxiously .

— Капитан, вы думаете, что он очень тяжелый? И сможем ли мы доставить его домой, не сломав? — обеспокоенно спросил Трот.
8 unread messages
" Well , I ’ ve lifted many bigger things than that , " he replied ; " but let ’ s see what it weighs . "

«Ну, я поднимал много вещей покрупнее», — ответил он; «но давайте посмотрим, сколько он весит».
9 unread messages
He tried to take a step forward , but could not lift his meat foot from the ground . His wooden leg seemed free enough , but the other would not budge .

Он попытался сделать шаг вперед, но не смог оторвать мясистую ногу от земли. Его деревянная нога казалась достаточно свободной, но другая не двигалась с места.
10 unread messages
" I seem stuck , Trot , " he said , with a perplexed look at his foot . " It ain ’ t mud , an ’ it ain ’ t glue , but somethin ’ s holdin ’ me down . "

— Кажется, я застрял, Трот, — сказал он, озадаченно глядя на свою ногу. «Это не грязь и не клей, но что-то меня держит».
11 unread messages
The girl attempted to lift her own feet , to go nearer to her friend , but the ground held them as fast as it held Cap ’ n Bill ’ s foot . She tried to slide them , or to twist them around , but it was no use ; she could not move either foot a hair ’ s breadth .

Девушка попыталась поднять ноги, чтобы приблизиться к подруге, но земля удерживала их так же крепко, как и ногу Капитана Билла. Она попыталась сдвинуть их или повернуть, но это было бесполезно; она не могла сдвинуть ни одной ноги ни на волосок.
12 unread messages
" This is funny ! " she exclaimed . " What do you ’ spose has happened to us , Cap ’ n Bill ? "

"Это забавно!" воскликнула она. «Как вы думаете, что с нами случилось, капитан Билл?»
13 unread messages
" I ’ m tryin ’ to make out , " he answered . " Take off your shoes , Trot . P ’ raps it ’ s the leather soles that ’ s stuck to the ground . "

«Я пытаюсь разобраться», — ответил он. — Сними обувь, Трот. Наверное, это кожаные подошвы прилипли к земле.
14 unread messages
She leaned down and unlaced her shoes , but found she could not pull her feet out of them . The Glass Cat , which was walking around as naturally as ever , now said :

Она наклонилась и расшнуровала туфли, но обнаружила, что не может вытащить из них ноги. Стеклянный Кот, который ходил так же естественно, как и всегда, теперь сказал:
15 unread messages
" Your foot has got roots to it , Cap ’ n , and I can see the roots going into the ground , where they spread out in all directions . It ’ s the same way with Trot .

«У вашей ноги есть корни, капитан, и я вижу, как корни уходят в землю и расходятся во всех направлениях. То же самое и с Тротом.
16 unread messages
That ’ s why you can ’ t move . The roots hold you fast . "

Вот почему вы не можете двигаться. Корни крепко держат вас. "
17 unread messages
Cap ’ n Bill was rather fat and couldn ’ t see his own feet very well , but he squatted down and examined Trot ’ s feet and decided that the Glass Cat was right .

Капитан Билл был довольно толстым и плохо видел свои ноги, но он присел на корточки, осмотрел ноги Трот и решил, что Стеклянный Кот прав.
18 unread messages
" This is hard luck , " he declared , in a voice that showed he was uneasy at the discovery . " We ’ re pris ’ ners , Trot , on this funny island , an ’ I ’ d like to know how we ’ re ever goin ’ to get loose , so ’ s we can get home again . "

«Это невезение», — заявил он голосом, показавшим, что он обеспокоен этим открытием. «Мы пленники, Трот, на этом забавном острове, и мне хотелось бы знать, как нам удастся выбраться на свободу и вернуться домой».
19 unread messages
" Now I know why the Kalidah laughed at us , " said the girl , " and why he said none of the beasts ever came to this island . The horrid creature knew we ’ d be caught , and wouldn ’ t warn us . "

«Теперь я знаю, почему Калида смеялась над нами, — сказала девушка, — и почему он сказал, что ни один из зверей никогда не приходил на этот остров. Ужасное существо знало, что нас поймают, и не предупредило нас».
20 unread messages
In the meantime , the Kalidah , although pinned fast to the earth by Cap ’ n Bill ’ s stake , was facing the island , and now the ugly expression which passed over its face when it defied and sneered at Cap ’ n Bill and Trot , had changed to one of amusement and curiosity . When it saw the adventurers had actually reached the island and were standing beside the Magic Flower , it heaved a breath of satisfaction — a long , deep breath that swelled its deep chest until the beast could feel the stake that held him move a little , as if withdrawing itself from the ground .

Тем временем «Калида», хотя и была крепко прижата к земле колом Капитана Билла, была обращена к острову, и теперь уродливое выражение, которое появлялось на ее лице, когда она бросала вызов и насмехалась над Капитаном Биллом и Тротом, изменилось. к одному из развлечения и любопытства. Когда он увидел, что искатели приключений действительно достигли острова и стоят рядом с Волшебным Цветком, он вздохнул от удовлетворения — долгий, глубокий вдох, от которого его глубокая грудь раздулась, пока зверь не почувствовал, как кол, удерживавший его, немного пошевелился. если отрывается от земли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому