Астрид Линдгрен

Карлсон, который живет на крыше / Carlson who lives on the roof A2

1 unread messages
Eric , Bridget , and Christopher nearly jumped . It sounded exactly as if the puppy was talking . But Eric imagined it must be Karlsson who was up to some trick . He was glad of that because he wanted an ordinary dog and not one that could talk .

Эрик, Бриджит и Кристофер чуть не подпрыгнули. Это звучало точно так, как если бы щенок говорил. Но Эрик предположил, что это, должно быть, Карлссон затеял какую-то хитрость. Он был этому рад, потому что хотел обычную собаку, а не говорящую.
2 unread messages
" Please , Nicholson , " said Karlsson , " wo n't you tell all our friends -- and Jack -- a little about a dog 's life ? "

«Пожалуйста, Николсон, — сказал Карлссон, — не расскажете ли вы всем нашим друзьям — и Джеку — немного о собачьей жизни?»
3 unread messages
" Certainly , " said Nicholson .

"Конечно," сказал Николсон.
4 unread messages
And he began to tell a story .

И начал рассказывать историю.
5 unread messages
" I was at the movies the other night , " he said , jumping playfully around Karlsson 's legs .

«Я был вчера в кино, — сказал он, игриво прыгая вокруг ног Карлссона.
6 unread messages
" Oh , so you went to the movies ? " said Karlsson .

— О, так ты ходил в кино? — сказал Карлссон.
7 unread messages
" Yes , and there were two dog fleas sitting next to me , " said Nicholson .

«Да, и рядом со мной сидели две собачьи блохи», — сказал Николсон.
8 unread messages
" There were , were there ? " said Karlsson .

— Были, были? — сказал Карлссон.
9 unread messages
" Yes , and when we got out into the street afterward I heard one of the fleas saying to the other , ' Shall we walk home , or shall we go by dog ? ' "

— Да, и когда мы потом вышли на улицу, я услышал, как одна из блох говорит другой: «Домой пешком или пойдем на собаке?» "
10 unread messages
The children all thought it was a good performance , even though there had not been much magic . Only Jack sat there , looking superior .

Все дети думали, что это было хорошее представление, хотя волшебства было немного. Только Джек сидел с высокомерным видом.
11 unread messages
" Tell him to bake some cakes ! " he said scornfully .

"Скажи ему, чтобы испекла пирогов!" — презрительно сказал он.
12 unread messages
" Would you like to bake some cakes , Nicholson ? " said Karlsson .

— Не хочешь испечь пирогов, Николсон? — сказал Карлссон.
13 unread messages
Nicholson yawned and lay down on the floor . " I ca n't , " he said .

Николсон зевнул и лег на пол. — Я не могу, — сказал он.
14 unread messages
" Haha , just what I thought , " said Jack .

«Ха-ха, как я и думал», — сказал Джек.
15 unread messages
" I have n't got any baking powder at home , " said Nicholson .

«У меня дома нет разрыхлителя», — сказал Николсон.
16 unread messages
All the children liked Nicholson very much . But Jack foolishly went on , " Let him fly , then , instead . You do n't need any baking powder for that . "

Всем детям очень нравился Николсон. Но Джек глупо продолжал: «Тогда пусть летает. Для этого не нужен разрыхлитель».
17 unread messages
" Would you like to fly , Nicholson ? " asked Karlsson .

— Хочешь полетать, Николсон? — спросил Карлссон.
18 unread messages
Nicholson seemed to be asleep , but he did answer when Karlsson spoke to him . " Oh , I would n't mind flying , " he said , " but you 'll have to come with me , because I 've promised my mother not to take off alone . "

Николсон, казалось, спал, но он ответил, когда Карлссон заговорил с ним. «О, я бы не прочь полететь, — сказал он, — но тебе придется пойти со мной, потому что я пообещал маме не взлетать один».
19 unread messages
" Come along then , little Nicholson , " said Karlsson , lifting the puppy in his arms .

— Тогда пойдемте, маленький Николсон, — сказал Карлссон, поднимая щенка на руки.
20 unread messages
A second later they were flying , Karlsson and Nicholson . First they rose toward the ceiling and circled around the light twice , then they shot straight out of the window . At this even Jack went pale with astonishment .

Через секунду уже летели Карлссон и Никольсон. Сначала они поднялись к потолку и дважды обогнули свет, потом выстрелили прямо в окно. Тут даже Джек побледнел от изумления.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому