Астрид Линдгрен

Карлсон, который живет на крыше / Carlson who lives on the roof A2

1 unread messages
" What do you think ? " said Karlsson . " Did you think it was old Mrs. Peabody from Number 92 who 's crept in here for a nap ? "

"Что вы думаете?" — сказал Карлссон. — Ты думаешь, это старая миссис Пибоди из дома 92 прокралась сюда, чтобы вздремнуть?
2 unread messages
Eric was unable to stop laughing , because Bridget and Christopher stood there with their mouths wide open , looking very silly .

Эрик не мог перестать смеяться, потому что Бриджит и Кристофер стояли с широко открытыми ртами, выглядя очень глупо.
3 unread messages
" You have n't got much to say now , have you ? " said Eric at last .

— Тебе нечего сказать сейчас, не так ли? — наконец сказал Эрик.
4 unread messages
Karlsson leaped down from the shelf . He went up to Bridget and pinched her cheek roguishly .

Карлссон спрыгнул с полки. Он подошел к Бриджит и лукаво ущипнул ее за щеку.
5 unread messages
" And what little Childish Invention might this be , then ? " he asked .

— А что это за детское изобретение? он спросил.
6 unread messages
" We ... " began Christopher .

— Мы… — начал Кристофер.
7 unread messages
" What 's your name besides Augustus ? " asked Karlsson .

— Как тебя зовут, кроме Августа? — спросил Карлссон.
8 unread messages
" My name 's not Augustus , " said Christopher .

«Меня зовут не Август, — сказал Кристофер.
9 unread messages
" And a good thing , too . "

— И это тоже хорошо.
10 unread messages
" They 're called Bridget and Christopher , " said Eric .

— Их зовут Бриджит и Кристофер, — сказал Эрик.
11 unread messages
" Yes , it 's unbelievable the things that happen to people , " said Karlsson . " But do n't let it worry you too much ... we ca n't all be called Karlsson , unfortunately . " He took a good look around and continued in the same breath , " I feel like having some fun . Could n't we throw the chairs out of the window or something ? "

«Да, то, что происходит с людьми, просто невероятно», — сказал Карлссон. «Но пусть вас это не слишком беспокоит… к сожалению, не всех нас можно звать Карлссонами». Он внимательно огляделся и продолжил на одном дыхании: «Мне хочется немного повеселиться. Мы не могли бы выбросить стулья из окна или что-то в этом роде?»
12 unread messages
Eric did not think that this would be a good idea , and he was sure that Mommy and Daddy would n't think so .

Эрик не думал, что это будет хорошей идеей, и он был уверен, что мама и папа так не подумают.
13 unread messages
" No , when they 're old-fashioned , there 's not much you can do about it , " said Karlsson . " We 'll just have to think of something else ; we must have some fun . Otherwise I 'm going home , " he said , and he pouted .

«Нет, когда они старомодны, с этим мало что можно поделать», — сказал Карлссон. «Нам просто нужно придумать что-нибудь другое, мы должны повеселиться. Иначе я пойду домой, — сказал он и надулся.
14 unread messages
" Well , we can think of something else , surely , " said Eric pleadingly . But Karlsson seemed determined to sulk .

"Ну, мы можем придумать что-нибудь еще, конечно," умоляюще сказал Эрик. Но Карлссон, похоже, решил надуться.
15 unread messages
" You 'd better watch out , or I might fly away and leave you , " he said .

«Тебе лучше быть начеку, а то я могу улететь и оставить тебя», — сказал он.
16 unread messages
Eric , Bridget , and Christopher all realized what a misfortune that would be , and they begged Karlsson to stay with them .

Эрик, Бриджит и Кристофер поняли, какое это будет несчастье, и умоляли Карлссона остаться с ними.
17 unread messages
Karlsson sat for a time , still looking rather put out . " I 'm not sure , " he said , " but maybe I 'll stay if she pats me and says ' Good Karlsson , ' " he said , pointing at Bridget with his fat little finger . Bridget hastened to pat him .

Карлссон некоторое время сидел, все еще выглядя довольно подавленным. «Я не уверен, — сказал он, — но, может быть, я останусь, если она погладит меня и скажет: «Хороший Карлссон», — сказал он, указывая на Бриджит своим толстым мизинцем. Бриджит поспешила погладить его.
18 unread messages
" Good Karlsson , you will stay , wo n't you , so that we can have some fun ? " she said .

— Добрый Карлссон, ты останешься, чтобы мы могли повеселиться? она сказала.
19 unread messages
" Very well , then , I suppose I 'd better , " said Karlsson .

"Хорошо, тогда я полагаю, я лучше," сказал Карлссон.
20 unread messages
The children heaved a sigh of relief , but too soon .

Дети вздохнули с облегчением, но слишком рано.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому