Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
The room reeled .

Комната пошатнулась.
2 unread messages
" Why so , Robert ? " Tones of concern , but detached . Above involvement .

"Почему так, Роберт?" Тоны беспокойные, но отстраненные. Выше участия.
3 unread messages
" Paul . One moment . " He fingered the bit of jewelry ; it had become slimy with sweat . " I am proud of this work . There can be no consideration of trashy good - luck charms . I reject . "

«Пол. Один момент». Он пощупал украшение; оно стало скользким от пота. «Я горжусь этой работой. Не может быть и речи о дрянных талисманах на удачу. Я отвергаю».
4 unread messages
Once more he could not make out the young Japanese man ’ s reaction , only the listening ear , the mere awareness .

Он снова не мог разглядеть реакцию молодого японца, только слушающее ухо, простое осознание.
5 unread messages
" Thank you , however , " Robert Childan said .

«Однако спасибо», — сказал Роберт Чилдан.
6 unread messages
Paul bowed .

Пол поклонился.
7 unread messages
Robert Childan bowed .

Роберт Чилдан поклонился.
8 unread messages
" The men who made this , " Childan said , " are American proud artists . Myself included . To suggest trashy good - luck charms therefore insults us and I ask for apology . "

«Люди, которые это сделали, — сказал Чилдан, — являются гордыми американскими художниками. Я в том числе. Поэтому предложение дрянных талисманов на удачу оскорбляет нас, и я прошу извинений».
9 unread messages
Incredible prolonged silence .

Невероятно продолжительное молчание.
10 unread messages
Paul surveyed him . One eyebrow lifted slightly and his thin lips twitched . A smile ?

Пол оглядел его. Одна бровь слегка приподнялась, а тонкие губы дернулись. Улыбка?
11 unread messages
" I demand , " Childan said . That was all ; he could carry it no further . He now merely waited .

«Я требую», — сказал Чилдан. Это все; он не мог нести это дальше. Теперь он просто ждал.
12 unread messages
Nothing occurred .

Ничего не произошло.
13 unread messages
Please , he thought . Help me .

Пожалуйста, подумал он. Помоги мне.
14 unread messages
Paul said , " Forgive my arrogant imposition . " He held out his hand .

Павел сказал: «Простите мое высокомерное навязывание». Он протянул руку.
15 unread messages
" All right , " Robert Childan said .

«Хорошо», сказал Роберт Чилдан.
16 unread messages
They shook hands .

Они пожали друг другу руки.
17 unread messages
Calmness descended in Childan ’ s heart . I have lived through and out , he knew . All over . Grace of God ; it existed at the exact moment for me . Another time — otherwise . Could I ever dare once more , press my luck ? Probably not .

В сердце Чилдана воцарилось спокойствие. «Я пережил все до конца», — знал он. Повсюду. Благодать Божья; оно существовало для меня в тот самый момент. В другой раз — иначе. Смогу ли я когда-нибудь осмелиться еще раз испытать удачу? Возможно нет.
18 unread messages
He felt melancholy . Brief instant , as if I rose to the surface and saw unencumbered .

Он чувствовал меланхолию. Короткое мгновение, как если бы я поднялся на поверхность и увидел себя свободным.
19 unread messages
Life is short , he thought

Жизнь коротка, подумал он.
20 unread messages
Art , or something not life , is long , stretching out endless , like concrete worm . Flat , white , unsmoothed by any passage over or across it . Here I stand But no longer . Taking the small box , he put the Edfrank jewelry piece away in his coat pocket .

Искусство, или что-то не жизнь, длинно, тянущееся бесконечно, как бетонный червь. Плоский, белый, не сглаженный никакими проходами над ним или поперек него. Вот я стою Но больше нет. Взяв небольшую шкатулку, он положил украшение Эдфранка в карман пальто.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому