Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
Odd , he thought . Vital sometimes to be merely cardboard front , like carton . Bit of satori there , if I could lay hold of it . Purpose in overall scheme of illusion , could we but fathom . Law of economy : nothing is waste . Even the unreal . What a sublimity in the process .

Странно, подумал он. Жизненно важно иногда, чтобы была просто картонная лицевая сторона, типа картона. Немного сатори, если бы я мог это уловить. Цель всей схемы иллюзий мы могли только понять. Закон экономики: ничто не является отходами. Даже нереальное. Какая возвышенность в этом процессе.
2 unread messages
Miss Ephreikian appeared , her manner agitated . " Mr . Tagomi . The switchboard sent me . "

Появилась мисс Эфрейкян, ее вид был взволнован. «Мистер Тагоми. Меня прислал коммутатор».
3 unread messages
" Be cool , miss , " Mr . Tagomi said . The current of time urges us along , he thought .

«Будьте спокойны, мисс», — сказал г-н Тагоми. «Течение времени подгоняет нас вперед», — подумал он.
4 unread messages
" Sir , the German consul is here . He wants to speak to you . " She glanced from him to Mr . Ramsey and back , her face unnaturally pale . " They say he was here in the building earlier , too , but they knew you — "

«Сэр, здесь немецкий консул. Он хочет поговорить с вами». Она переводила взгляд с него на мистера Рэмси и обратно, ее лицо было неестественно бледным. «Говорят, он тоже был здесь, в этом здании, но они знали тебя…»
5 unread messages
Mr . Tagomi waved her silent . " Mr . Ramsey . Please recollect for me the consul ’ s name . "

Мистер Тагоми жестом помахал ей молчанием. «Мистер Рэмси. Пожалуйста, напомните мне имя консула».
6 unread messages
" Freiherr Hugo Reiss , sir . "

«Фрейгер Хьюго Рейсс, сэр».
7 unread messages
" Now I recall . " Well , he thought , evidently Mr . Childan did me a favor after all . By declining to reaccept the gun .

«Теперь я вспоминаю». Что ж, подумал он, очевидно, мистер Чилдан все-таки оказал мне услугу. Отказываясь повторно принять пистолет.
8 unread messages
Carrying his briefcase , he left his office and walked out into the corridor .

Взяв в руки портфель, он вышел из кабинета и вышел в коридор.
9 unread messages
There stood a slightly built , well - dressed white . Close - cut orange hair , shiny black European leather Oxfords , erect posture . And effeminate ivory cigarette holder . No doubt he .

Там стоял стройный, хорошо одетый белый человек. Коротко подстриженные рыжие волосы, блестящие черные кожаные оксфорды европейского производства, прямая осанка. И женоподобный мундштук из слоновой кости. Без сомнения, он.
10 unread messages
" Herr H . Reiss ? " Mr . Tagomi said .

— Герр Х. Рейсс? Сказал г-н Тагоми.
11 unread messages
The German bowed .

Немец поклонился.
12 unread messages
" Has been fact , " Mr . Tagomi said , " that you and I have in times past conducted business by mail , phone , et cetera . But never until now saw face to face . "

«Было фактом, — сказал г-н Тагоми, — что мы с вами в прошлом вели дела по почте, телефону и так далее. Но никогда до сих пор не виделись лицом к лицу».
13 unread messages
" An honor , " Herr Reiss said , advancing toward him . " Even considering the irritatingly distressing circumstances . "

«Честь», — сказал герр Рейсс, приближаясь к нему. «Даже учитывая раздражающе тревожные обстоятельства».
14 unread messages
" I wonder , " Mr . Tagomi said .

«Интересно», — сказал г-н Тагоми.
15 unread messages
The German raised an eyebrow .

Немец поднял бровь.
16 unread messages
" Excuse me , " Tagomi said . " My cognition hazed over due to those indicated circumstances . Frailty of clay - made substance , one might conclude . "

— Извините, — сказал Тагоми. «Мое сознание затуманилось из-за указанных обстоятельств. Можно сделать вывод, что хрупкость глиняного вещества».
17 unread messages
" Awful , " Herr Reiss said . He shook his head . " When I first — "

«Ужасно», сказал герр Рейсс. Он покачал головой. «Когда я впервые…»
18 unread messages
Mr . Tagomi said , " Before you begin litany , let me speak . "

Г-н Тагоми сказал: «Прежде чем вы начнете литанию, позвольте мне сказать».
19 unread messages
" Certainly . "

"Конечно."
20 unread messages
" I personally shot your two SD men , " Mr . Tagomi said .

«Я лично застрелил двух ваших сотрудников СД», - сказал г-н Тагоми.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому