Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
" Please , " Mr . Baynes said .

«Пожалуйста», — сказал мистер Бэйнс.
2 unread messages
Still holding his Colt . 44 collector ’ s item , Mr . Tagomi pressed a button on his desk . Out came a non - listed phone line , especially installed for esoteric communication .

Все еще держа в руках свой коллекционный Кольт 44-го калибра, г-н Тагоми нажал кнопку на своем столе. Вышла незарегистрированная телефонная линия, специально установленная для эзотерического общения.
3 unread messages
He dialed the number of the German consulate .

Он набрал номер немецкого консульства.
4 unread messages
" Good day , Who is calling ? " Accented brisk male functionary voice . Undoubtedly underling .

«Добрый день. Кто звонит?» Акцент на оживленном мужском функционерском голосе. Несомненно, подчинённый.
5 unread messages
Mr . Tagomi said , " His Excellency Herr Reiss , please . Urgent . This is Mr . Tagomi , here . Ranking Imperial Trade Mission , Top Place . " He used his hard , no - nonsense voice .

Господин Тагоми сказал: «Его Превосходительство господин Рейсс, пожалуйста. Срочно. Это господин Тагоми. Высокопоставленная Имперская торговая миссия, первое место». Он использовал свой жесткий, серьезный голос.
6 unread messages
" Yes sir . A moment , if you will . " A long moment , then . No sound at all on the phone , not even clicks . He is merely standing there with it , Mr . Tagomi decided . Stalling through typical Nordic wile .

— Да, сэр. Минутку, если позволите. Тогда долгий момент. В телефоне вообще нет звука, даже щелчков. «Он просто стоит там с ним», — решил мистер Тагоми. Срыв с помощью типичной нордической хитрости.
7 unread messages
To General Tedeki , waiting on the other phone , and Mr . Baynes , pacing , he said , " I am naturally being put off . "

Генералу Тедеки, ожидавшему на другом телефоне, и мистеру Бейнсу, расхаживающему по комнате, он сказал: «Меня, естественно, отпугивают».
8 unread messages
At last the functionary " s voice once again .

Наконец снова голос функционера.
9 unread messages
" Sorry to keep you waiting , Mr . Tagomi . "

«Извините, что заставил вас ждать, мистер Тагоми».
10 unread messages
" Not at all . "

"Нисколько."
11 unread messages
" The consul is in conference . However — "

«Консул на совещании. Однако…»
12 unread messages
Mr . Tagomi hung up .

Господин Тагоми повесил трубку.
13 unread messages
" Waste of effort , to say the least , " he said , feeling discomfited . Whom else to call ? Tokkoka already informed , also MP units down on waterfront ; no use to phone them . Direct call to Berlin ? To Reichs Chancellor Goebbels ? To Imperial Military airfield at Napa , asking for air - rescue assistance ?

«Напрасная трата усилий, если не сказать больше», — сказал он, чувствуя себя смущенным. Кому еще позвонить? Токкока уже сообщил, что на набережной также находятся подразделения МП; бесполезно им звонить. Прямой звонок в Берлин? Рейхсканцлеру Геббельсу? На аэродром Имперской армии в Напе с просьбой о помощи с воздуха?
14 unread messages
" I will call SD chief Herr B . Kruez vom Meere , " he decided aloud . " And bitterly complain . Rant and scream invective . " He began to dial the number formally — euphemistically — listed in the San Francisco phone book as the " Lufthansa Airport Terminal Precious - Shipment Guard Detail . " As the phone buzzed he said , " Vituperate in highpitched hysteria . "

«Я позвоню начальнику СД господину Б. Круцу фон Меере», — решил он вслух. «И горько жаловаться. Разглагольствовать и кричать оскорбительно». Он начал набирать номер, формально — эвфемистически — указанный в телефонной книге Сан-Франциско как «Служба охраны терминала аэропорта Люфтганзы для перевозки драгоценных грузов». Когда зазвонил телефон, он сказал: «Злобить в пронзительной истерии».
15 unread messages
" Put on a good performance , " General Tedeki said , smiling .

«Покажите хорошее выступление», — сказал генерал Тедеки, улыбаясь.
16 unread messages
In Mr . Tagomi ’ s ear a Germanic voice said , " Who is it ? " More no - nonsense - than - myself voice , Mr . Tagomi thought . But he intended to go on . " Hurry up , " the voice demanded .

На ухо мистеру Тагоми немецкий голос сказал: «Кто это?» «Более серьезный голос, чем я», — подумал мистер Тагоми. Но он намеревался продолжать. «Поторопитесь», — потребовал голос.
17 unread messages
Mr . Tagomi shouted , " I am ordering the arrest and trial of your band of cutthroats and degenerates who run amok like blond berserk beasts , unfit even to describe ! Do you know me , Kerl ? This is Tagomi , Imperial Government Consultant . Five seconds or waive legality and have Marines ’ shock troop unit begin massacre with flame - throwing phosphorus bombs . Disgrace to civilization . "

Мистер Тагоми крикнул: «Я приказываю арестовать и судить вашу банду головорезов и дегенератов, которые выходят из-под контроля, как белокурые бешеные звери, которых невозможно даже описать! Вы меня знаете, Керл? Это Тагоми, консультант имперского правительства. Пять секунд. или отказаться от законности и заставить ударные отряды морской пехоты начать резню с применением огнеметных фосфорных бомб. Позор цивилизации».
18 unread messages
On the other end the SD flunky was sputtering anxiously .

На другом конце провода озабоченно бормотал лакей СД.
19 unread messages
Mr . Tagomi winked at Mr . Baynes .

Мистер Тагоми подмигнул мистеру Бейнсу.
20 unread messages
" … we know nothing about it , " the flunky was saying .

«…мы ничего об этом не знаем», — говорил лакей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому