Федор Достоевский
Федор Достоевский

Идиот / Idiot B2

1 unread messages
His manners are excellent -- but here he is himself . Here you are , prince -- let me introduce you , the last of the Muishkins , a relative of your own , my dear , or at least of the same name . Receive him kindly , please . They 'll bring in lunch directly , prince ; you must stop and have some , but you must excuse me . I 'm in a hurry , I must be off -- "

У него превосходные манеры — но вот он сам. Вот ты, князь, — позволь представить тебя, последнего из Мышкиных, родственничка твоего, милый мой, или по крайней мере одноимённого. Примите его любезно, пожалуйста. Сейчас принесут обед, князь; Вы должны остановиться и выпить немного, но вы должны извинить меня. Я тороплюсь, мне пора...
2 unread messages
" We all know where you must be off to ! " said Mrs. Epanchin , in a meaning voice .

— Мы все знаем, куда вы должны отправиться! — многозначительно сказала госпожа Епанчина.
3 unread messages
" Yes , yes -- I must hurry away , I 'm late ! Look here , dears , let him write you something in your albums ; you 've no idea what a wonderful caligraphist he is , wonderful talent ! He has just written out ' Abbot Pafnute signed this ' for me . Well , au revoir ! "

«Да, да, мне надо спешить, я опаздываю! Послушайте, милые, пусть он вам что-нибудь напишет в ваши альбомы; вы не представляете, какой он прекрасный каллиграф, прекрасный талант! Он только что написал мне: «Аббат Пафнут подписал это». Что ж, до свидания!"
4 unread messages
" Stop a minute ; where are you off to ? Who is this abbot ? " cried Mrs. Epanchin to her retreating husband in a tone of excited annoyance .

«Остановись на минутку; куда ты идешь? Кто этот аббат? — воскликнула госпожа Епанчина удалявшемуся мужу тоном взволнованной досады.
5 unread messages
" Yes , my dear , it was an old abbot of that name -- I must be off to see the count , he 's waiting for me , I 'm late -- Good-bye ! Au revoir , prince ! " -- and the general bolted at full speed .

-- Да, голубушка, это был старый аббат с таким именем -- мне пора к графу, он меня ждет, я опаздываю -- до свидания! До свидания, принц!» — и генерал помчался во всю прыть.
6 unread messages
" Oh , yes -- I know what count you 're going to see ! " remarked his wife in a cutting manner , as she turned her angry eyes on the prince . " Now then , what 's all this about ? -- What abbot -- Who 's Pafnute ? " she added , brusquely .

— О да, я знаю, какого графа ты увидишь! — резко заметила его жена, обращая гневные глаза на князя. «Теперь, о чем все это? — Какой настоятель? Кто такой Пафнут? — резко добавила она.
7 unread messages
" Mamma ! " said Alexandra , shocked at her rudeness .

"Мама!" — сказала Александра, потрясенная своей грубостью.
8 unread messages
Aglaya stamped her foot .

Аглая топнула ногой.
9 unread messages
" Nonsense ! Let me alone ! " said the angry mother . " Now then , prince , sit down here , no , nearer , come nearer the light ! I want to have a good look at you .

"Бред какой то! Оставьте меня в покое!" — сказала разгневанная мать. «Ну-ка, князь, сядь сюда, нет, ближе, подойди ближе к свету! Я хочу хорошенько на тебя взглянуть.
10 unread messages
So , now then , who is this abbot ? "

Так кто же этот настоятель?
11 unread messages
" Abbot Pafnute , " said our friend , seriously and with deference .

— Аббат Пафнут, — сказал наш друг серьезно и почтительно.
12 unread messages
" Pafnute , yes . And who was he ? "

«Пафнуте, да. И кем он был?
13 unread messages
Mrs. Epanchin put these questions hastily and brusquely , and when the prince answered she nodded her head sagely at each word he said .

Госпожа Епанчина задавала эти вопросы торопливо и резко, и когда князь отвечал, она с умным видом кивала головой на каждое сказанное им слово.
14 unread messages
" The Abbot Pafnute lived in the fourteenth century , " began the prince ; " he was in charge of one of the monasteries on the Volga , about where our present Kostroma government lies . He went to Oreol and helped in the great matters then going on in the religious world ; he signed an edict there , and I have seen a print of his signature ; it struck me , so I copied it . When the general asked me , in his study , to write something for him , to show my handwriting , I wrote ' The Abbot Pafnute signed this , ' in the exact handwriting of the abbot . The general liked it very much , and that 's why he recalled it just now . "

-- Аббат Пафнут жил в четырнадцатом веке, -- начал князь. «он заведовал одним из монастырей на Волге, о где лежит наше теперешнее костромское правительство. Он ездил в Ореол и помогал в великих делах, творившихся тогда в религиозном мире; он подписал там указ, и я видел отпечаток его подписи; это поразило меня, поэтому я скопировал это. Когда генерал попросил меня в своем кабинете написать что-нибудь для него, показать свой почерк, я написал: «Аббат Пафнут подписал это» точным почерком аббата. Генералу она очень понравилась, и потому он сейчас вспомнил о ней.
15 unread messages
" Aglaya , make a note of ' Pafnute , ' or we shall forget him . H 'm ! and where is this signature ? "

— Аглая, запиши «Пафнуте», а то мы его забудем. Гм! а где эта подпись?
16 unread messages
" I think it was left on the general 's table . "

— Думаю, его оставили на столе у ​​генерала.
17 unread messages
" Let it be sent for at once ! "

-- Пусть немедленно пришлют!
18 unread messages
" Oh , I 'll write you a new one in half a minute , " said the prince , " if you like ! "

-- О, я вам через полминуты новый напишу, -- сказал князь, -- если хотите!
19 unread messages
" Of course , mamma ! " said Alexandra . " But let 's have lunch now , we are all hungry ! "

«Конечно, мама!» сказала Александра. «Но давайте сейчас пообедаем, мы все проголодались!»
20 unread messages
" Yes ; come along , prince , " said the mother , " are you very hungry ? "

"Да; пойдемте, князь, — сказала мать, — вы очень голодны?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому