Федор Достоевский
Федор Достоевский

Идиот / Idiot B2

1 unread messages
" How ? " cried Aglaya -- and her lower lip trembled violently . " You were afraid that I -- you dared to think that I -- good gracious ! you suspected , perhaps , that I sent for you to come here in order to catch you in a trap , so that they should find us here together , and make you marry me -- "

"Как?" — вскричала Аглая, — и нижняя губа ее сильно задрожала. - Вы боялись, что я... вы смели думать, что я... боже мой! вы, может быть, подозревали, что я послал за вами сюда, чтобы поймать вас в ловушку, чтобы застали нас здесь вместе и заставили вас выйти за меня замуж...
2 unread messages
" Aglaya Ivanovna , are n't you ashamed of saying such a thing ? How could such a horrible idea enter your sweet , innocent heart ? I am certain you do n't believe a word of what you say , and probably you do n't even know what you are talking about . "

— Аглая Ивановна, вам не стыдно такое говорить? Как могла такая ужасная мысль проникнуть в ваше милое, невинное сердце? Я уверен, что вы не верите ни единому слову из того, что говорите, и, вероятно, даже не знаете, о чем говорите.
3 unread messages
Aglaya sat with her eyes on the ground ; she seemed to have alarmed even herself by what she had said .

Аглая сидела, опустив глаза; казалось, она и сама встревожилась тем, что сказала.
4 unread messages
" No , I 'm not ; I 'm not a bit ashamed ! " she murmured . " And how do you know my heart is innocent ? And how dared you send me a love-letter that time ? "

"Нет; Мне ни капли не стыдно!» — пробормотала она. — А откуда ты знаешь, что мое сердце невинно? И как ты посмел тогда послать мне любовное письмо?
5 unread messages
" Love-letter ? My letter a love-letter ? That letter was the most respectful of letters ; it went straight from my heart , at what was perhaps the most painful moment of my life ! I thought of you at the time as a kind of light .

"Любовное письмо? Мое письмо - любовное письмо? Это письмо было самым почтительным из писем; оно вышло прямо из моего сердца, возможно, в самый болезненный момент моей жизни! Я думал о тебе в то время как о некоем свете.
6 unread messages
I -- "

я...
7 unread messages
" Well , very well , very well ! " she said , but quite in a different tone . She was remorseful now , and bent forward to touch his shoulder , though still trying not to look him in the face , as if the more persuasively to beg him not to be angry with her . " Very well , " she continued , looking thoroughly ashamed of herself , " I feel that I said a very foolish thing . I only did it just to try you . Take it as unsaid , and if I offended you , forgive me . Do n't look straight at me like that , please ; turn your head away . You called it a ' horrible idea ' ; I only said it to shock you . Very often I am myself afraid of saying what I intend to say , and out it comes all the same . You have just told me that you wrote that letter at the most painful moment of your life . I know what moment that was ! " she added softly , looking at the ground again .

«Ну, очень хорошо, очень хорошо!» — сказала она, но совсем другим тоном. Теперь она раскаялась и наклонилась вперед, чтобы коснуться его плеча, хотя все еще старалась не смотреть ему в лицо, как бы убедительно умоляя его не сердиться на нее. «Хорошо, — продолжала она, выглядя совершенно пристыженной, — я чувствую, что сказала очень глупую вещь. Я сделал это только для того, чтобы испытать тебя. Прими это как недосказанное, и если я обидел тебя, прости меня. Не смотри так прямо на меня, пожалуйста; отвернуть голову. Вы назвали это «ужасной идеей»; Я сказал это только для того, чтобы шокировать тебя. Очень часто я сам боюсь сказать то, что хочу сказать, и все равно выходит. Вы только что сказали мне, что написали это письмо в самый болезненный момент своей жизни. Я знаю, что это был за момент!» — мягко добавила она, снова глядя в землю.
8 unread messages
" Oh , if you could know all ! "

— О, если бы ты мог знать все!
9 unread messages
" I do know all ! " she cried , with another burst of indignation . " You were living in the same house as that horrible woman with whom you ran away . " She did not blush as she said this ; on the contrary , she grew pale , and started from her seat , apparently oblivious of what she did , and immediately sat down again . Her lip continued to tremble for a long time .

— Я все знаю! воскликнула она, с новым взрывом негодования. — Ты жил в одном доме с той ужасной женщиной, с которой сбежал. Она не покраснела, говоря это; напротив, она побледнела и вскочила с места, видимо, не замечая того, что делала, и тотчас опять села. Ее губы еще долго продолжали дрожать.
10 unread messages
There was silence for a moment . The prince was taken aback by the suddenness of this last reply , and did not know to what he should attribute it .

На мгновение воцарилась тишина. Князь смутился от внезапности этого последнего ответа и не знал, чем его приписать.
11 unread messages
" I do n't love you a bit ! " she said suddenly , just as though the words had exploded from her mouth .

«Я тебя ни капельки не люблю!» — сказала она вдруг, точно слова сорвались с ее губ.
12 unread messages
The prince did not answer , and there was silence again . " I love Gavrila Ardalionovitch , " she said , quickly ; but hardly audibly , and with her head bent lower than ever .

Князь не ответил, и снова наступило молчание. -- Я люблю Гаврилу Ардалионовича, -- сказала она быстро; но еле слышно и с наклоненной головой ниже прежнего.
13 unread messages
" That is not true , " said the prince , in an equally low voice .

-- Это неправда, -- сказал князь столь же тихим голосом.
14 unread messages
" What ! I tell stories , do I ? It is true ! I gave him my promise a couple of days ago on this very seat . "

"Что! Я рассказываю истории, не так ли? Это правда! Я дал ему свое обещание пару дней назад на этом самом месте.
15 unread messages
The prince was startled , and reflected for a moment .

Принц был поражен и на мгновение задумался.
16 unread messages
" It is not true , " he repeated , decidedly ; " you have just invented it ! "

-- Это неправда, -- решительно повторил он. — Ты только что изобрел это!
17 unread messages
" You are wonderfully polite . You know he is greatly improved . He loves me better than his life . He let his hand burn before my very eyes in order to prove to me that he loved me better than his life ! "

— Вы удивительно вежливы. Вы знаете, что он значительно улучшился. Он любит меня больше, чем свою жизнь. Он позволил своей руке сгореть у меня на глазах, чтобы доказать мне, что он любит меня больше жизни!»
18 unread messages
" He burned his hand ! "

— Он обжег руку!
19 unread messages
" Yes , believe it or not ! It 's all the same to me ! "

«Да, верьте или нет! Для меня это все одинаково!"
20 unread messages
The prince sat silent once more . Aglaya did not seem to be joking ; she was too angry for that .

Принц снова замолчал. Аглая, казалось, не шутила; она была слишком зла для этого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому