Федор Достоевский
Федор Достоевский

Идиот / Idiot B2

1 unread messages
" How did he strike you , prince ? " asked Gania , suddenly . " Did he seem to be a serious sort of a man , or just a common rowdy fellow ? What was your own opinion about the matter ? "

— Чем он вас поразил, князь? — спросил вдруг Ганя. «Он казался серьезным человеком или просто заурядным дебоширом? Каково было ваше собственное мнение по этому поводу?»
2 unread messages
While Gania put this question , a new idea suddenly flashed into his brain , and blazed out , impatiently , in his eyes . The general , who was really agitated and disturbed , looked at the prince too , but did not seem to expect much from his reply .

Пока Ганя задавал этот вопрос, новая мысль вдруг мелькнула в его мозгу и нетерпеливо вспыхнула в его глазах. Генерал, действительно взволнованный и взволнованный, тоже посмотрел на князя, но, казалось, не ждал многого от его ответа.
3 unread messages
" I really do n't quite know how to tell you , " replied the prince , " but it certainly did seem to me that the man was full of passion , and not , perhaps , quite healthy passion . He seemed to be still far from well .

-- Право, я не очень знаю, как вам сказать, -- отвечал князь, -- но мне действительно казалось, что этот человек был полон страсти, и, может быть, не совсем здоровой страсти. Казалось, он был еще далек от выздоровления.
4 unread messages
Very likely he will be in bed again in a day or two , especially if he lives fast . "

Весьма вероятно, что через день или два он снова окажется в постели, особенно если будет жить быстро».
5 unread messages
" No ! do you think so ? " said the general , catching at the idea .

"Нет! ты так думаешь?" — сказал генерал, уловив эту мысль.
6 unread messages
" Yes , I do think so ! "

— Да, я так думаю!
7 unread messages
" Yes , but the sort of scandal I referred to may happen at any moment . It may be this very evening , " remarked Gania to the general , with a smile .

— Да, но тот скандал, о котором я говорил, может случиться в любой момент. Может быть, сегодня же вечером, -- с улыбкой заметил Ганя генералу.
8 unread messages
" Of course ; quite so . In that case it all depends upon what is going on in her brain at this moment . "

"Конечно; именно так. В таком случае все зависит от того, что происходит в ее мозгу в этот момент».
9 unread messages
" You know the kind of person she is at times . "

— Ты же знаешь, какой она человек временами.
10 unread messages
" How ? What kind of person is she ? " cried the general , arrived at the limits of his patience . " Look here , Gania , do n't you go annoying her tonight . What you are to do is to be as agreeable towards her as ever you can . Well , what are you smiling at ? You must understand , Gania , that I have no interest whatever in speaking like this . Whichever way the question is settled , it will be to my advantage . Nothing will move Totski from his resolution , so I run no risk . If there is anything I desire , you must know that it is your benefit only . Ca n't you trust me ? You are a sensible fellow , and I have been counting on you ; for , in this matter , that , that -- "

"Как? Что она за человек?» — воскликнул генерал, дойдя до предела своего терпения. — Послушай, Ганя, не надо ее сегодня раздражать. Что вы должны сделать, так это быть настолько приятным с ней, насколько это возможно. Ну чему ты улыбаешься? Ты должен понять, Ганя, что мне совершенно неинтересно так говорить. Какой бы способ решить вопрос, это будет в мою пользу. Ничто не сдвинет Тоцкого с его решения, так что я не рискую. Если я чего-то желаю, ты должен знать, что это только для твоей пользы. Ты не можешь мне доверять? Вы умный малый, и я на вас рассчитывал; ибо в данном случае то, то...
11 unread messages
" Yes , that 's the chief thing , " said Gania , helping the general out of his difficulties again , and curling his lips in an envenomed smile , which he did not attempt to conceal . He gazed with his fevered eyes straight into those of the general , as though he were anxious that the latter might read his thoughts .

-- Да, это главное, -- сказал Ганя, опять помогая генералу выйти из затруднения, и кривя губы в ядовитой улыбке, которую не пытался скрыть. Он смотрел своими лихорадочными глазами прямо в глаза генералу, как будто желая, чтобы тот прочитал его мысли.
12 unread messages
The general grew purple with anger .

Генерал побагровел от гнева.
13 unread messages
" Yes , of course it is the chief thing ! " he cried , looking sharply at Gania . " What a very curious man you are , Gania ! You actually seem to be glad to hear of this millionaire fellow 's arrival -- just as though you wished for an excuse to get out of the whole thing . This is an affair in which you ought to act honestly with both sides , and give due warning , to avoid compromising others . But , even now , there is still time . Do you understand me ? I wish to know whether you desire this arrangement or whether you do not ? If not , say so , -- and -- and welcome ! No one is trying to force you into the snare , Gavrila Ardalionovitch , if you see a snare in the matter , at least . "

-- Да, конечно, главное! — воскликнул он, зорко глядя на Ганю. «Какой ты любопытный человек, Ганя! Вы действительно, кажется, рады услышать о прибытии этого миллионера - так же, как если бы вы искали предлог, чтобы выйти из всего этого. Это дело, в котором вы должны действовать честно с обеими сторонами и должным образом предупреждать, чтобы не скомпрометировать других. Но даже сейчас еще есть время. Вы понимаете меня? Я хочу знать, желаете ли вы этого соглашения или нет? Если нет, так и скажите, — и — и добро пожаловать! Вас, Гаврила Ардалионович, в петлю никто не загоняет, если вы, по крайней мере, видите петлю в этом деле.
14 unread messages
" I do desire it , " murmured Gania , softly but firmly , lowering his eyes ; and he relapsed into gloomy silence .

— Желаю, — тихо, но твердо пробормотал Ганя, опуская глаза; и он снова погрузился в мрачное молчание.
15 unread messages
The general was satisfied . He had excited himself , and was evidently now regretting that he had gone so far . He turned to the prince , and suddenly the disagreeable thought of the latter 's presence struck him , and the certainty that he must have heard every word of the conversation . But he felt at ease in another moment ; it only needed one glance at the prince to see that in that quarter there was nothing to fear .

Генерал был доволен. Он возбудился и, очевидно, теперь жалел, что зашел так далеко. Он повернулся к князю, и вдруг его поразила неприятная мысль о присутствии последнего и уверенность, что он должен был слышать каждое слово разговора. Но в другой момент он почувствовал себя непринужденно; достаточно было одного взгляда на князя, чтобы убедиться, что в этом квартале бояться нечего.
16 unread messages
" Oh ! " cried the general , catching sight of the prince 's specimen of caligraphy , which the latter had now handed him for inspection .

"Ой!" -- вскричал генерал, увидев образец каллиграфии князя, который тот вручил ему теперь для осмотра.
17 unread messages
" Why , this is simply beautiful ; look at that , Gania , there 's real talent there ! "

«Да ведь это просто прекрасно; смотри, Ганя, там настоящий талант!
18 unread messages
On a sheet of thick writing-paper the prince had written in medieval characters the legend :

На листе плотной писчей бумаги князь средневековыми буквами написал легенду:
19 unread messages
" The gentle Abbot Pafnute signed this . "

«Милостивый аббат Пафнут подписал это».
20 unread messages
" There , " explained the prince , with great delight and animation , " there , that 's the abbot 's real signature -- from a manuscript of the fourteenth century . All these old abbots and bishops used to write most beautifully , with such taste and so much care and diligence . Have you no copy of Pogodin , general ? If you had one I could show you another type . Stop a bit -- here you have the large round writing common in France during the eighteenth century . Some of the letters are shaped quite differently from those now in use . It was the writing current then , and employed by public writers generally . I copied this from one of them , and you can see how good it is . Look at the well-rounded a and d. I have tried to translate the French character into the Russian letters -- a difficult thing to do , but I think I have succeeded fairly . Here is a fine sentence , written in a good , original hand -- ' Zeal triumphs over all . ' That is the script of the Russian War Office . That is how official documents addressed to important personages should be written . The letters are round , the type black , and the style somewhat remarkable . A stylist would not allow these ornaments , or attempts at flourishes -- just look at these unfinished tails ! -- but it has distinction and really depicts the soul of the writer .

-- Вот, -- объяснил князь с большим удовольствием и воодушевлением, -- вот настоящая подпись игумена -- с рукописи четырнадцатого века. Все эти старые аббаты и епископы писали очень красиво, с таким вкусом и с таким тщанием и усердием. У вас нет копии Погодина, генерал? Если бы у вас был один, я мог бы показать вам другой тип. Остановитесь немного — вот вам крупное круглое письмо, распространенное во Франции в восемнадцатом веке. Некоторые буквы имеют форму, совершенно отличную от тех, которые используются сейчас. Тогда это была письменность, и ее обычно использовали публичные писатели. Я скопировал это с одного из них, и вы можете видеть, насколько это хорошо. Посмотрите на хорошо округленные a и d. Я попытался перевести французский иероглиф на русские буквы — дело трудное, но, думаю, у меня это неплохо получилось. Вот прекрасная фраза, написанная хорошим оригинальным почерком: «Рвение все побеждает». Таков сценарий российского военного министерства. Именно так должны быть написаны официальные документы, адресованные важным персонам. Буквы круглые, шрифт черный, стиль несколько примечательный. Стилист не допустит ни этих украшений, ни попыток завитушек — вы только посмотрите на эти незаконченные хвосты! — но она имеет своеобразие и действительно изображает душу писателя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому