Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ I knew you were not asleep , but only pretending , ” the stranger answered oddly , laughing calmly . “ Arkady Ivanovitch Svidrigaïlov , allow me to introduce myself . . . . ”

— Я знал, что ты не спишь, а только притворяешься, — странно ответил незнакомец, спокойно смеясь. — Аркадий Иванович Свидригайлов, разрешите представиться…
2 unread messages
“ Can this be still a dream ? ” Raskolnikov thought once more .

«Неужели это все еще сон?» Раскольников еще раз подумал.
3 unread messages
He looked carefully and suspiciously at the unexpected visitor .

Он внимательно и подозрительно посмотрел на нежданного гостя.
4 unread messages
“ Svidrigaïlov ! What nonsense ! It can ’ t be ! ” he said at last aloud in bewilderment .

«Свидригайлов! Какая ерунда! Этого не может быть!» — сказал он наконец вслух в недоумении.
5 unread messages
His visitor did not seem at all surprised at this exclamation .

Его гость, казалось, ничуть не удивился этому восклицанию.
6 unread messages
“ I ’ ve come to you for two reasons . In the first place , I wanted to make your personal acquaintance , as I have already heard a great deal about you that is interesting and flattering ; secondly , I cherish the hope that you may not refuse to assist me in a matter directly concerning the welfare of your sister , Avdotya Romanovna . For without your support she might not let me come near her now , for she is prejudiced against me , but with your assistance I reckon on . . . ”

«Я пришел к вам по двум причинам. Во-первых, я хотел познакомиться с вами лично, так как уже слышал о вас много интересного и лестного; во-вторых, я питаю надежду, что вы не откажете мне в помощи в деле, непосредственно касающемся благополучия вашей сестры Авдотьи Романовны. Ибо без вашей поддержки она, возможно, не подпустила бы меня сейчас к себе, ибо она предубеждена против меня, но с вашей помощью я рассчитываю...
7 unread messages
“ You reckon wrongly , ” interrupted Raskolnikov .

— Вы неправильно считаете, — перебил Раскольников.
8 unread messages
“ They only arrived yesterday , may I ask you ? ”

«Они приехали только вчера, могу я вас спросить?»
9 unread messages
Raskolnikov made no reply .

Раскольников ничего не ответил.
10 unread messages
“ It was yesterday , I know . I only arrived myself the day before . Well , let me tell you this , Rodion Romanovitch , I don ’ t consider it necessary to justify myself , but kindly tell me what was there particularly criminal on my part in all this business , speaking without prejudice , with common sense ? ”

«Это было вчера, я знаю. Я сам приехал только накануне. Ну, вот что вам скажу, Родион Романыч, я не считаю нужным оправдываться, но скажите, пожалуйста, что особенно преступного было с моей стороны во всем этом деле, говоря без предубеждений, со здравым смыслом?
11 unread messages
Raskolnikov continued to look at him in silence .

Раскольников продолжал молча смотреть на него.
12 unread messages
“ That in my own house I persecuted a defenceless girl and ‘ insulted her with my infamous proposals ’ — is that it ? ( I am anticipating you . ) But you ’ ve only to assume that I , too , am a man et nihil humanum . . .

«То, что у себя дома я преследовал беззащитную девушку и «оскорблял ее своими гнусными предложениями» — это так? (Я жду тебя.) Но стоит только предположить, что и я человек et nihil humanum...
13 unread messages
in a word , that I am capable of being attracted and falling in love ( which does not depend on our will ) , then everything can be explained in the most natural manner . The question is , am I a monster , or am I myself a victim ? And what if I am a victim ? In proposing to the object of my passion to elope with me to America or Switzerland , I may have cherished the deepest respect for her and may have thought that I was promoting our mutual happiness ! Reason is the slave of passion , you know ; why , probably , I was doing more harm to myself than anyone ! ”

словом, что я способен привлекаться и влюбляться (что не зависит от нашей воли), то все можно объяснить самым естественным образом. Вопрос в том, чудовище ли я или я сам жертва? А что если я жертва? Предлагая предмету моей страсти сбежать со мной в Америку или Швейцарию, я, возможно, питал к ней глубочайшее уважение и мог думать, что содействую нашему взаимному счастью! Разум, знаете ли, — раб страсти; почему, наверное, я делал себе больше вреда, чем кто-либо! »
14 unread messages
“ But that ’ s not the point , ” Raskolnikov interrupted with disgust . “ It ’ s simply that whether you are right or wrong , we dislike you . We don ’ t want to have anything to do with you . We show you the door . Go out ! ”

— Но дело не в этом, — с отвращением перебил Раскольников. «Просто правы вы или нет, вы нам не нравитесь. Мы не хотим иметь с вами ничего общего. Мы покажем вам дверь. Выходить!"
15 unread messages
Svidrigaïlov broke into a sudden laugh .

Свидригайлов вдруг расхохотался.
16 unread messages
“ But you ’ re . . . but there ’ s no getting round you , ” he said , laughing in the frankest way . “ I hoped to get round you , but you took up the right line at once ! ”

— Но вы... но от вас никуда не деться, — сказал он, смеясь самым откровенным образом. — Я надеялся вас обойти, но вы сразу заняли правильную линию!
17 unread messages
“ But you are trying to get round me still ! ”

— Но ты все еще пытаешься меня обойти!
18 unread messages
“ What of it ? What of it ? ” cried Svidrigaïlov , laughing openly . “ But this is what the French call bonne guerre , and the most innocent form of deception ! . . . But still you have interrupted me ; one way or another , I repeat again : there would never have been any unpleasantness except for what happened in the garden . Marfa Petrovna . . . ”

"Что из этого? Что из этого?" — вскричал Свидригайлов, открыто смеясь. «Но это то, что французы называют bonne guerre, и самый невинный вид обмана!.. Но вы все же меня перебили; так или иначе, повторяю еще раз: никогда не было бы никаких неприятностей, если бы не то, что произошло в саду. Марфа Петровна...»
19 unread messages
“ You have got rid of Marfa Petrovna , too , so they say ? ” Raskolnikov interrupted rudely .

— Вы, говорят, и от Марфы Петровны избавились? Раскольников грубо прервал его.
20 unread messages
“ Oh , you ’ ve heard that , too , then ? You ’ d be sure to , though . . . .

— О, ты тоже это слышал? Хотя вы бы наверняка это сделали....

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому