Уильям Сомерсет Моэм
Уильям Сомерсет Моэм

Театр / Theatre B1

1 unread messages
" It ’ s so nice for Roger to have somebody like Tom to go about with . They ’ re great friends , you know . "

«Роджеру так приятно иметь с собой кого-то вроде Тома. Знаете, они отличные друзья».
2 unread messages
Michael gave Dolly a glance . There was a twinkle in his eyes . He spoke .

Майкл взглянул на Долли. В его глазах появился огонек. Он говорил.
3 unread messages
" Tom ’ s a very decent sort of boy . He won ’ t let Roger get into any mischief . "

«Том очень порядочный мальчик. Он не позволит Роджеру причинить вред».
4 unread messages
" I should have thought Roger would prefer to go about with his Eton friends , " said Dolly .

«Я должна была подумать, что Роджер предпочтет пойти куда-нибудь со своими друзьями из Итона», — сказала Долли.
5 unread messages
" Old cow , " thought Julia . " Old cow . "

«Старая корова», — подумала Джулия. «Старая корова».
6 unread messages
But when luncheon was over she asked her to come up to her room .

Но когда обед закончился, она попросила ее подняться в ее комнату.
7 unread messages
" I ’ ll get into bed and you can talk to me while I ’ m resting . A good old girls ’ gossip , that ’ s what I want . "

«Я лягу в постель, и ты сможешь поговорить со мной, пока я отдыхаю. Старые добрые девчачьи сплетни, вот чего я хочу».
8 unread messages
She put her arm affectionately round Dolly ’ s vast waist and led her upstairs . For a while they spoke of indifferent things , clothes and servants , make - up and scandal ; then Julia , leaning on her elbow , looked at Dolly with confiding eyes .

Она нежно обняла Долли за широкую талию и повела ее наверх. Некоторое время они говорили о повседневных вещах, об одежде и прислуге, о макияже и скандалах; затем Джулия, опершись на локоть, доверительным взглядом посмотрела на Долли.
9 unread messages
" Dolly , there ’ s something I want to talk to you about .

«Долли, я хочу с тобой кое о чем поговорить.
10 unread messages
I want advice and you ’ re the only person in the world whose advice I would take . I know I can trust you . "

Мне нужен совет, и ты единственный человек в мире, совету которого я прислушаюсь. Я знаю, что могу доверять тебе. "
11 unread messages
" Of course , darling . "

"Конечно, дорогая. "
12 unread messages
" It appears that people are saying rather disagreeable things about me . Someone ’ s been to Michael and told him that there ’ s a lot of gossip about me and poor Tom Fennell . "

«Похоже, что люди говорят обо мне довольно неприятные вещи. Кто-то был у Майкла и сказал ему, что обо мне и бедном Томе Феннелле ходит много сплетен».
13 unread messages
Though her eyes still wore the charming and appealing look that she knew Dolly found irresistible , she watched her closely for a start or for some change in her expression . She saw nothing .

Хотя ее глаза по-прежнему сохраняли тот очаровательный и привлекательный вид, перед которым, как она знала, Долли не могла устоять, она внимательно наблюдала за ней для начала или в поисках какого-нибудь изменения в ее выражении. Она ничего не видела.
14 unread messages
" Who told Michael ? "

«Кто сказал Майклу?»
15 unread messages
" I don ’ t know . He won ’ t say . You know what he is when he starts being a perfect gentleman . "

«Я не знаю. Он не скажет. Ты знаешь, каким он станет, когда станет идеальным джентльменом».
16 unread messages
She wondered if she only imagined that Dolly ’ s features at this slightly relaxed .

Она задавалась вопросом, только ли ей показалось, что черты лица Долли при этом слегка расслабились.
17 unread messages
" I want the truth , Dolly . "

«Я хочу правды, Долли».
18 unread messages
" I ’ m so glad you ’ ve asked me , darling . You know how I hate to interfere in other people ’ s business and if you hadn ’ t brought the matter up yourself nothing would have induced me to mention it . "

«Я так рада, что ты спросила меня, дорогая. Ты знаешь, как я ненавижу вмешиваться в дела других людей, и если бы ты сама не подняла этот вопрос, ничто не побудило бы меня упомянуть об этом».
19 unread messages
" My dear , if I don ’ t know that you ’ re a loyal friend , who does ? "

«Дорогая моя, если я не знаю, что ты верный друг, то кто знает?»
20 unread messages
Dolly slipped off her shoes and settled down massively in her chair . Julia never took her eyes off her .

Долли сняла туфли и тяжело уселась в кресло. Джулия не сводила с нее глаз.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому