Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
Jack was on his feet .

Джек был на ногах.
2 unread messages
" We 'll have rules ! " he cried excitedly . " Lots of rules ! Then when anyone breaks 'em -- "

«У нас будут правила!» — взволнованно воскликнул он. "Много правил! Потом, когда кто-нибудь их сломает...
3 unread messages
" Whee -- oh ! "

"Уи-о!"
4 unread messages
" Wacco ! "

"Вакко!"
5 unread messages
" Bong ! "

"Бонг!"
6 unread messages
" Doink ! "

"Дунк!"
7 unread messages
Ralph felt the conch lifted from his lap . Then Piggy was standing cradling the great cream shell and the shouting died down . Jack , left on his feet , looked uncertainly at Ralph who smiled and patted the log . Jack sat down . Piggy took off his glasses and blinked at the assembly while he wiped them on his shirt .

Ральф почувствовал, как раковина поднялась с его колен. Потом Хрюша встал, баюкая большую кремовую раковину, и крики стихли. Джек, оставшись на ногах, неуверенно посмотрел на Ральфа, который улыбнулся и похлопал по бревну. Джек сел. Хрюша снял очки и моргнул, глядя на собрание, пока вытирал их о рубашку.
8 unread messages
" You 're hindering Ralph . You 're not letting him get to the most important thing . "

— Ты мешаешь Ральфу. Ты не даешь ему добраться до самого важного. "
9 unread messages
He paused effectively .

Он сделал эффектную паузу.
10 unread messages
" Who knows we 're here ? Eh ? "

«Кто знает, что мы здесь? А?"
11 unread messages
" They knew at the airport . "

«Знали в аэропорту».
12 unread messages
" The man with a trumpet-thing -- "

«Человек с трубой…»
13 unread messages
" My dad . "

"Мой папа. "
14 unread messages
Piggy put on his glasses .

Пигги надел очки.
15 unread messages
" Nobody knows where we are , " said Piggy . He was paler than before and breathless . " Perhaps they knew where we was going to ; and perhaps not . But they do n't know where we are ' cos we never got there . " He gaped at them for a moment , then swayed and sat down . Ralph took the conch from his hands .

— Никто не знает, где мы, — сказал Хрюша. Он был бледнее, чем прежде, и задыхался. «Может быть, они знали, куда мы едем, а может быть, и нет. Но они не знают, где мы, потому что мы никогда не были там. " На мгновение он уставился на них, затем покачнулся и сел. Ральф взял раковину из его рук.
16 unread messages
" That 's what I was going to say , " he went on , " when you all , all ... . " He gazed at their intent faces . " The plane was shot down in flames . Nobody knows where we are . We may be here a long time . "

-- Вот что я хотел сказать, -- продолжал он, -- когда вы все, все... Он смотрел на их задумчивые лица. "Самолет был сбит в огне. Никто не знает, где мы. Мы можем быть здесь долгое время. "
17 unread messages
The silence was so complete that they could hear the unevenness of Piggy 's breathing . The sun slanted in and lay golden over half the platform . The breezes that on the lagoon had chased their tails like kittens were finding their way across the platform and into the forest . Ralph pushed back the tangle of fair hair that hung on his forehead .

Тишина была настолько полной, что они могли слышать неровное дыхание Хрюши. Солнце наклонилось и окутало половину платформы золотым светом. Ветер, который в лагуне гонялся за их хвостами, как котята, теперь пробирался через платформу в лес. Ральф откинул назад спутанные светлые волосы, свисающие на лоб.
18 unread messages
" So we may be here a long time . "

"Так что мы можем быть здесь долгое время."
19 unread messages
Nobody said anything . He grinned suddenly .

Никто ничего не сказал. Он вдруг ухмыльнулся.
20 unread messages
" But this is a good island . We -- Jack , Simon and me -- we climbed the mountain . It 's wizard . There 's food and drink , and -- "

"Но это хороший остров. Мы — Джек, Саймон и я — поднялись на гору. Это волшебник. Есть еда и питье, и...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому