Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
Jack shouted above the noise .

— крикнул Джек, перекрывая шум.
2 unread messages
" You go away , Ralph . You keep to your end . This is my end and my tribe . You leave me alone . "

- Уходи, Ральф. Ты держишься до конца. Это мой конец и мое племя. Ты оставляешь меня в одиночестве. "
3 unread messages
The jeering died away .

Насмешки стихли.
4 unread messages
" You pinched Piggy 's specs , " said Ralph , breathlessly . " You 've got to give them back . "

«Ты стащил очки Хрюши», — сказал Ральф, задыхаясь. «Ты должен вернуть их».
5 unread messages
" Got to ? Who says ? "

"Должен? Кто говорит?"
6 unread messages
Ralph 's temper blazed out .

Ральф вспыхнул.
7 unread messages
" I say ! You voted for me for chief . Did n't you hear the conch ? You played a dirty trick -- we 'd have given you fire if you 'd asked for it -- "

"Я говорю! Вы проголосовали за меня на посту начальника. Разве ты не слышал раковину? Вы сделали пакость — мы бы дали вам огня, если бы вы попросили об этом…
8 unread messages
The blood was flowing in his cheeks and the bunged-up eye throbbed .

Кровь текла по его щекам, и заложенный глаз пульсировал.
9 unread messages
" You could have had fire whenever you wanted . But you did n't . You came sneaking up like a thief and stole Piggy 's glasses ! "

«Вы могли бы иметь огонь, когда бы вы ни захотели. Но ты этого не сделал. Ты подкрался, как вор, и украл у Хрюши очки!»
10 unread messages
" Say that again ! "

"Повтори!"
11 unread messages
" Thief ! Thief ! "

"Вор! Вор!"
12 unread messages
Piggy screamed .

Хрюша закричал.
13 unread messages
" Ralph ! Mind me ! "

"Ральф! Против меня!"
14 unread messages
Jack made a rush and stabbed at Ralph 's chest with his spear . Ralph sensed the position of the weapon from the glimpse he caught of Jack 's arm and put the thrust aside with his own butt . Then he brought the end round and caught Jack a stinger across the ear . They were chest to chest , breathing fiercely , pushing and glaring .

Джек бросился и ударил Ральфа копьем в грудь. Ральф почувствовал положение оружия по тому, как он мельком увидел руку Джека, и отвел укол прикладом. Затем он закрутил конец и ударил Джека жалом по уху. Они стояли грудь к груди, яростно дыша, толкаясь и сверкая глазами.
15 unread messages
" Who 's a thief ? "

"Кто вор?"
16 unread messages
" You are ! "

"Ты!"
17 unread messages
Jack wrenched free and swung at Ralph with his spear . By common consent they were using the spears as sabers now , no longer daring the lethal points . The blow struck Ralph 's spear and slid down , to fall agonizingly on his fingers . Then they were apart once more , their positions reversed , Jack toward the Castle Rock and Ralph on the outside toward the island .

Джек вырвался и замахнулся копьем на Ральфа. По общему согласию, теперь они использовали копья как сабли, больше не осмеливаясь наносить смертельные удары. Удар попал в копье Ральфа и скользнул вниз, мучительно падая на его пальцы. Затем они снова разделились, поменялись местами: Джек повернулся к Касл-Року, а Ральф — снаружи, к острову.
18 unread messages
Both boys were breathing very heavily .

Оба мальчика очень тяжело дышали.
19 unread messages
" Come on then -- "

"Тогда пошли - "
20 unread messages
" Come on -- "

"Ну давай же - "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому