Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
The boy with fair hair lowered himself down the last few feet of rock and began to pick his way toward the lagoon . Though he had taken off his school sweater and trailed it now from one hand , his grey shirt stuck to him and his hair was plastered to his forehead . All round him the long scar smashed into the jungle was a bath of heat . He was clambering heavily among the creepers and broken trunks when a bird , a vision of red and yellow , flashed upwards with a witch-like cry ; and this cry was echoed by another .

Мальчик со светлыми волосами спустился с последних нескольких футов скалы и начал пробираться к лагуне. Хотя он снял свой школьный свитер и теперь волочил его одной рукой, его серая рубашка прилипла к нему, а волосы прилипли ко лбу. Длинный шрам вокруг него, вдавленный в джунгли, превратился в ванну с жаром. Он тяжело карабкался среди лиан и сломанных стволов, когда птица, красно-желтое видение, мелькнула вверх с колдовским криком; и этот крик был повторен другим.
2 unread messages
" Hi ! " it said . " Wait a minute ! " The undergrowth at the side of the scar was shaken and a multitude of raindrops fell pattering .

"Привет!" он сказал. "Подождите минуту!" Подлесок сбоку от шрама зашевелился, и множество дождевых капель застучало.
3 unread messages
" Wait a minute , " the voice said . " I got caught up . "

— Подожди, — сказал голос. «Я попался».
4 unread messages
The fair boy stopped and jerked his stockings with an automatic gesture that made the jungle seem for a moment like the Home Counties .

Белобрысый мальчик остановился и дернул чулки автоматическим жестом, отчего джунгли на мгновение показались родными графствами.
5 unread messages
The voice spoke again .

Голос снова заговорил.
6 unread messages
" I ca n't hardly move with all these creeper things . "

«Я едва могу двигаться со всеми этими ползучими тварями».
7 unread messages
The owner of the voice came backing out of the undergrowth so that twigs scratched on a greasy wind-breaker . The naked crooks of his knees were plump , caught and scratched by thorns . He bent down , removed the thorns carefully , and turned around . He was shorter than the fair boy and very fat . He came forward , searching out safe lodgments for his feet , and then looked up through thick spectacles .

Хозяин голоса вышел из подлеска пятясь так, что ветки заскребли по засаленной ветровке. Обнаженные изгибы его коленей были пухлыми, зацепленными и оцарапанными шипами. Он нагнулся, осторожно удалил шипы и обернулся. Он был ниже светловолосого мальчика и очень толст. Он пошел вперед, выискивая безопасные укрытия для своих ног, а затем посмотрел вверх сквозь толстые очки.
8 unread messages
" Where 's the man with the megaphone ? "

"Где человек с мегафоном?"
9 unread messages
The fair boy shook his head .

Светлый мальчик покачал головой.
10 unread messages
" This is an island . At least I think it 's an island . That 's a reef out in the sea . Perhaps there are n't any grownups anywhere . "

"Это остров. По крайней мере, я думаю, что это остров. Это риф в море. Возможно, взрослых нет нигде».
11 unread messages
The fat boy looked startled .

Толстяк выглядел пораженным.
12 unread messages
" There was that pilot . But he was n't in the passenger cabin , he was up in front . "

"Этот пилот был. Но его не было в пассажирском салоне, он был впереди».
13 unread messages
The fair boy was peering at the reef through screwed-up eyes .

Белобрысый мальчик смотрел на риф прищуренными глазами.
14 unread messages
" All them other kids , " the fat boy went on . " Some of them must have got out . They must have , must n't they ? "

— Все остальные дети, — продолжал толстяк. "Некоторые из них, должно быть, вышли. Они должны были, не так ли?»
15 unread messages
The fair boy began to pick his way as casually as possible toward the water . He tried to be offhand and not too obviously uninterested , but the fat boy hurried after him .

Белобрысый мальчик как можно небрежнее стал пробираться к воде. Он попытался быть небрежным и не слишком явно незаинтересованным, но толстяк поспешил за ним.
16 unread messages
" Are n't there any grownups at all ? "

— Взрослых совсем нет?
17 unread messages
" I do n't think so . "

"Я так не думаю."
18 unread messages
The fair boy said this solemnly ; but then the delight of a realized ambition overcame him . In the middle of the scar he stood on his head and grinned at the reversed fat boy .

Светлый мальчик сказал это торжественно; но затем восторг осуществившегося честолюбия одолел его. Посреди шрама он встал на голову и ухмыльнулся перевернутому толстяку.
19 unread messages
" No grownups ! "

"Никаких взрослых!"
20 unread messages
The fat boy thought for a moment .

Толстяк на мгновение задумался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому