Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
" That pilot . "

«Этот пилот».
2 unread messages
The fair boy allowed his feet to come down and sat on the steamy earth .

Белокурый мальчик спустил ноги и сел на парную землю.
3 unread messages
" He must have flown off after he dropped us . He could n't land here . Not in a place with wheels . "

«Должно быть, он улетел после того, как высадил нас. Он не мог приземлиться здесь. Не в месте с колесами».
4 unread messages
" We was attacked ! "

«На нас напали!»
5 unread messages
" He 'll be back all right . "

"Он вернется все в порядке."
6 unread messages
The fat boy shook his head .

Толстяк покачал головой.
7 unread messages
" When we was coming down I looked through one of them windows . I saw the other part of the plane . There were flames coming out of it . "

«Когда мы спускались, я посмотрел в одно из окон. Я видел другую часть самолета. Из него вырывалось пламя».
8 unread messages
He looked up and down the scar .

Он посмотрел вверх и вниз по шраму.
9 unread messages
" And this is what the cabin done . "

«И вот что сделала кабина».
10 unread messages
The fair boy reached out and touched the jagged end of a trunk . For a moment he looked interested .

Светлый мальчик протянул руку и коснулся зазубренного конца ствола. На мгновение он выглядел заинтересованным.
11 unread messages
" What happened to it ? " he asked . " Where 's it got to now ? "

"Что с ним случилось?" он спросил. "Куда это теперь?"
12 unread messages
" That storm dragged it out to sea . It was n't half dangerous with all them tree trunks falling . There must have been some kids still in it . " He hesitated for a moment , then spoke again .

«Шторм унес его в море. Это было не так уж и опасно, когда все эти стволы деревьев падали. Должно быть, в нем все еще были дети». Он помедлил мгновение, затем снова заговорил.
13 unread messages
" What 's your name ?

"Какое у тебя имя?
14 unread messages
" Ralph . "

"Ральф."
15 unread messages
The fat boy waited to be asked his name in turn but this proffer of acquaintance was not made ; the fair boy called Ralph smiled vaguely , stood up , and began to make his way once more toward the lagoon . The fat boy hung steadily at his shoulder .

Толстяк ждал, чтобы его в свою очередь спросили, как его зовут, но предложение о знакомстве так и не было сделано; светловолосый мальчик по имени Ральф неопределенно улыбнулся, встал и снова пошел к лагуне. Толстяк устойчиво висел у него на плече.
16 unread messages
" I expect there 's a lot more of us scattered about . You have n't seen any others , have you ? "

«Я ожидаю, что нас разбросано намного больше. Ты не видел других, не так ли?»
17 unread messages
Ralph shook his head and increased his speed . Then he tripped over a branch and came down with a crash .

Ральф покачал головой и увеличил скорость. Затем он споткнулся о ветку и упал с грохотом.
18 unread messages
The fat boy stood by him , breathing hard .

Толстяк стоял рядом с ним, тяжело дыша.
19 unread messages
" My auntie told me not to run , " he explained , " on account of my asthma . "

«Моя тетя сказала мне не бегать, — объяснил он, — из-за моей астмы».
20 unread messages
" Ass-mar ? "

"Асс-мар?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому