And Ratz was there , and Linda Lee , Wage and Lonny Zone , a hundred faces from the neon forest , sailors and hustlers and whores , where the sky is poisoned silver , beyond chainlink and the prison of the skull .
Там были и Ратц, и Линда Ли, Уэйдж и Лонни Зон, сотня лиц из неонового леса, моряки, дельцы и шлюхи, где небо отравлено серебром, за звеньями цепи и тюрьмой черепа.
She was straddling his chest , a blue plastic syrette in one hand . ' You don ’ t lie still , I ’ ll slit your fucking throat . You ’ re still full of endorphin inhibitors . ’
Она сидела верхом на его груди, держа в одной руке синий пластиковый шприц. — Не лежи спокойно, я перережу тебе глотку. У тебя все еще полно ингибиторов эндорфина. '
His neck was brittle , made of twigs . There was a steady pulse of pain midway down his spine . Images formed and reformed : a flickering montage of the Sprawl ’ s towers and ragged Fuller domes , dim figures moving toward him in the shade beneath a bridge or overpass . . .
Шея у него была хрупкая, сделанная из прутьев. Посередине позвоночника ощущалась устойчивая пульсация боли. Образы формировались и преобразовывались: мерцающий монтаж башен Разрастания и рваных куполов Фуллера, смутные фигуры, движущиеся к нему в тени под мостом или эстакадой...
' Case ? It ’ s Wednesday , Case . ’ She moved , rolling over , reaching across him . A breast brushed his upper arm . He heard her tear the foil seal from a bottle of water and drink . ' Here . ’ She put the bottle in his hand . ' I can see in the dark , Case . Microchannel image - amps in my glasses . ’
'Случай? Сегодня среда, Кейс. — Она двинулась, перевернулась и потянулась через него. Грудь коснулась его плеча. Он услышал, как она оторвала фольгу от бутылки с водой и выпила. 'Здесь. — Она вложила бутылку ему в руку. — Я вижу в темноте, Кейс. Микроканальные усилители изображения в моих очках. '
' That ’ s where they replaced your fluid . Changed your blood , too . Blood ’ cause you got a new pancreas thrown into the deal . And some new tissue patched into your liver . The nerve stuff , I dunno . Lot of injections . They didn ’ t have to open anything up for the main show . ’ She settled back beside him . ' It ’ s 2 : 43 : 12 AM , Case . Got a readout chipped into my optic nerve .
— Вот здесь тебе заменили жидкость. Изменил и твою кровь. Кровь, потому что в дело вмешалась новая поджелудочная железа. И какая-то новая ткань прикрепилась к вашей печени. Нервная штука, я не знаю. Много инъекций. Им не пришлось ничего открывать для основного шоу. — Она снова устроилась рядом с ним. — Сейчас 2:43:12 ночи, Кейс. Мне в зрительный нерв врезали показания.
She laughed . Small strong hands gripped his upper arms . ' Sorry , hotshot . Eight day wait . Your nervous system would fall out on the floor if you jacked in now . Doctor ’ s orders . Besides , they figure it worked . Check you in a day or so . ’ He lay down again .
Она смеялась. Маленькие сильные руки схватили его за плечи. — Прости, крутой. Восемь дней ожидания. Ваша нервная система рухнет на пол, если вы подключитесь сейчас. Назначения врача. Более того, они считают, что это сработало. Загляну к тебе через день или около того. - Он снова лег.
' Hilton , selling beads to the natives or something . We ’ re out of here soon , man . Amsterdam , Paris , then back to the Sprawl . ’ She touched his shoulder . ' Roll over . I give a good massage . ’
— Хилтон, продает бусы туземцам или что-то в этом роде. Мы скоро уедем отсюда, чувак. Амстердам, Париж, затем снова в Разрастание. — Она коснулась его плеча. 'Перекатывать. Делаю хороший массаж. '