Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
3Jane nodded . ' I had help . From a ghost . That was what I thought when I was very young , that there were ghosts in the corporate cores . Voices .

3Джейн кивнула. «Мне помогли. От призрака. Когда я был очень молод, я думал именно так: в ядрах корпораций обитают призраки. Голоса.
2 unread messages
One of them was what you call Wintermute , which is the Turing code for our Berne AI , although the entity manipulating you is a sort of subprogram . ’

Одним из них было то, что вы называете Wintermute, это код Тьюринга для нашего бернского ИИ, хотя сущность, манипулирующая вами, является своего рода подпрограммой. '
3 unread messages
' One of them ? There ’ s more ? ’

'Один из них? Есть больше? '
4 unread messages
' One other . But that one hasn ’ t spoken to me in years . It gave up , I think . I suspect that both represent the fruition of certain capacities my mother ordered designed into the original software , but she was an extremely secretive woman when she felt it necessary . Here . Drink . ’ She put a flexible plastic tube to Molly ’ s lips . ' Water . Only a little . ’

— Еще один. Но этот человек не разговаривал со мной много лет. Думаю, оно сдалось. Я подозреваю, что оба представляют собой воплощение определенных способностей, которые моя мать приказала заложить в оригинальное программное обеспечение, но она была чрезвычайно скрытной женщиной, когда чувствовала это необходимым. Здесь. Напиток. — Она поднесла к губам Молли гибкую пластиковую трубку. 'Вода. Лишь малость. '
5 unread messages
' Jane , love , ’ Riviera asked cheerfully , from somewhere out of sight , ' are you enjoying yourself ? ’

— Джейн, любимая, — весело спросила Ривьера откуда-то из виду, — тебе весело? '
6 unread messages
' Leave us alone , Peter . ’

— Оставь нас в покое, Питер. '
7 unread messages
' Playing doctor . . . ’ Suddenly Molly stared into her own face , the image suspended ten centimeters from her nose . There were no bandages . The left implant was shattered , a long finger of silvered plastic driven deep in a socket that was an inverted pool of blood .

«Игра в доктора…» Внезапно Молли посмотрела на свое лицо, изображение которого повисло в десяти сантиметрах от ее носа. Никаких повязок не было. Левый имплантат был разбит, длинный палец из посеребренного пластика глубоко вошел в лунку, представлявшую собой перевернутую лужу крови.
8 unread messages
' Hideo , ’ 3Jane said , stroking Molly ’ s stomach , ' hurtPeter if he doesn ’ t go away . Go and swim , Peter . ’

— Хидео, — сказала 3-Джейн, поглаживая Молли по животу, — причини Питеру боль, если он не уйдет. Иди плавай, Питер. '
9 unread messages
The projection vanished .

Проекция исчезла.
10 unread messages
07 : 58 : 40 , in the darkness of the bandaged eye .

07:58:40, в темноте завязанного глаза.
11 unread messages
' He said you know the code . Peter said . Wintermute needs the code . ’ Case was suddenly aware of the Chubb key that lay on its nylon thong , against the inner curve of her left breast .

— Он сказал, что ты знаешь код. — сказал Питер. Уинтермьюту нужен код. Кейс внезапно заметил ключ Чабба, лежащий на нейлоновом ремешке у внутреннего изгиба ее левой груди.
12 unread messages
' Yes , ’ 3Jane said , withdrawing her hand , ' I do . I learned it as a child . I think I learned it in a dream

— Да, — сказала 3-Джейн, убирая руку. — Да. Я научился этому еще в детстве. Кажется, я узнал это во сне
13 unread messages
. . Or somewhere in the thousand hours of my mother ’ s diaries . But I think that Peter has a point , in urging me not to surrender it . There would be Turing to contend with , if I read all this correctly , and ghosts are nothing if not capricious . ’

.. Или где-то среди тысяч часов маминых дневников. Но я думаю, что Питер имеет право убеждать меня не сдаваться. Если я все это правильно прочитаю, придется бороться с Тьюрингом, а призраки — не что иное, как капризные люди. '
14 unread messages
Case jacked out .

Кейс вылетел из строя.
15 unread messages
' Strange little customer , huh ? ’ The Finn grinned at Case from the old Sony .

«Странный маленький клиент, да? — Финн ухмыльнулся Кейсу от старой «Сони».
16 unread messages
Case shrugged . He saw Maelcum coming back along the corridor with the Remington at his side . The Zionite was smiling , his head bobbing to a rhythm Case couldn ’ t hear . A pair of thin yellow leads ran from his ears to a side pocket in his sleeveless jacket .

Кейс пожал плечами. Он увидел Малькама, возвращающегося по коридору с «Ремингтоном» рядом с ним. Сионит улыбался, его голова покачивалась в ритме, которого Кейс не слышал. Пара тонких желтых проводов тянулась от его ушей к боковому карману безрукавки.
17 unread messages
' Dub , mon , ’ Maelcum said .

— Да, чувак, — сказал Малькам.
18 unread messages
' You ’ re fucking crazy , ’ Case told him .

«Ты чертовски сумасшедший», — сказал ему Кейс.
19 unread messages
' Hear okay , mon . Righteous dub . ’

— Слушай, ладно, чувак. Праведный дубляж. '
20 unread messages
' Hey , guys , ’ the Finn said , ' on your toes . Here comes your transportation . I can ’ t finesse many numbers as smooth as the pic of 8Jean that conned your doorman , but I can get you a ride over to 3Jane ’ s place . ’

— Эй, ребята, — сказал финн, — на цыпочках. Вот и ваш транспорт. Я не могу назвать многие цифры столь же гладкими, как фотография 8-Джин, которая обманула вашего швейцара, но я могу подвезти вас до дома 3-Джейн. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому