Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
Y O U R

ТВОЙ
2 unread messages
A S S : : : :

ЖОПА : : : :
3 unread messages
: : D I X I E

:: ДИКСИ
4 unread messages
' Well , ’ she said , pausing , taking all of her weight on her right leg , ' guess you got problems too . ’ She looked down . There was a faint circle of light , no larger than the brass round of the Chubb key that dangled between her breasts . She looked up . Nothing at all . She tongued her amps and the tube rose into vanishing perspective , the Braun picking its way up the rungs . ' Nobody told me about this part , ’ she said .

— Ну, — сказала она, делая паузу и перенося весь свой вес на правую ногу, — думаю, у тебя тоже есть проблемы. - Она посмотрела вниз. Там был слабый круг света, размером не больше медного кругленького ключа Чабба, который висел у нее между грудями. Она посмотрела вверх. Ничего вообще. Она включила усилители, и трубка поднялась в исчезающую перспективу, Браун начал подниматься по ступенькам. «Никто не рассказывал мне об этой части», — сказала она.
5 unread messages
Case jacked out .

Кейс вылетел из строя.
6 unread messages
' Maelcum . . . ’

«Мелькум…»
7 unread messages
' Mon , you bossman gone ver ’ strange .

«Мон, ты, босс, стал очень странным.
8 unread messages
’ The Zionite was wearing a blue Sanyo vacuum suit twenty years older than the one Case had rented in Freeside , its helmet under his arm and his dreadlocks bagged in a net cap crocheted from purple cotton yarn . His eyes were slitted with ganja and tension . ' Keep callin ’ down here wi ’ orders , mon , but be some Babylon war . . . ’ Maelcum shook his head . ' Aerol an ’ I talkin ’ , an ’ Aerol talkin ’ wi ’ Zion , Founders seh cut an ’ run . ’ He ran the back of a large brown hand across his mouth .

На сионите был синий вакуумный костюм Sanyo, который был на двадцать лет старше того, который Кейс арендовал во Фрисайде, шлем под мышкой, а дреды были спрятаны в сетчатую шапку, связанную крючком из фиолетовой хлопчатобумажной пряжи. Его глаза были прищурены от ганджи и напряжения. — Продолжай звонить сюда с приказами, чувак, но это будет какая-нибудь Вавилонская война… — Малькум покачал головой. «Аэрол и я разговариваем, и Аэрол разговаривает с Сионом, Основатели бегут. — Он провел тыльной стороной большой коричневой руки по рту.
9 unread messages
' Armitage ? ’ Case winced as the betaphenethylamine hangover hit him with its full intensity , unscreened by the matrix or simstim . Brain ’ s got no nerves in it , he told himself , it can ’ t really feel this bad . ' What do you mean , man ? He ’ s giving you orders ? What ? ’

— Армитидж? Кейс вздрогнул, когда похмелье от бетафенэтиламина обрушилось на него во всей своей силе, не заслоняемое ни матрицей, ни симстимом. У Брэйна нет нервов, сказал он себе, не может быть так плохо. — Что ты имеешь в виду, чувак? Он отдает тебе приказы? Что? '
10 unread messages
' Mon , Armitage , he tellin ’ me set course for Finland , ya know ? He tellin ’ me there be hope , ya know ? Come on my screen wi ’ his shirt all blood , mon , an ’ be crazy as some dog , talkin ’ screamin ’ fists an ’ Russian an ’ th ’ blood of th ’ betrayers shall be on our hands . ’ He shook his head again , the dreadcap swaying and bobbing in zero - g , his lips narrowed . ' Founders seh the Mute voice be false prophet surely , an ’ Aerol an ’ I mus ’ ’ bandon Marcus Garveyand return . ’

— Пн, Армитидж, он сказал мне взять курс на Финляндию, понимаешь? Он сказал мне, что есть надежда, понимаешь? Выходи на мой экран, его рубашка вся в крови, чувак, и будь сумасшедшей, как какая-то собака, говорящая, кричащие кулаки и русские, и кровь предателей будет на наших руках. Он снова покачал головой, шапка ужаса покачивалась и подпрыгивала в невесомости, его губы сузились. — Основатели считают, что Немой голос — это, несомненно, лжепророк, и мы с Аэролом должны покинуть Маркуса Гарви и вернуться. '
11 unread messages
' Armitage , he was wounded ? Blood ? ’

— Армитидж, он был ранен? Кровь? '
12 unread messages
' Can ’ t seh , ya know ? But blood , an ’ stone crazy , Case . ’

— Не могу, понимаешь? Но кровь, это безумие, Кейс. '
13 unread messages
' Okay , ’ Case said ' So what about me ? You ’ re going home .

— Хорошо, — сказал Кейс. — А что насчет меня? Ты идешь домой.
14 unread messages
What about me , Maelcum ? ’

А что насчет меня, Малькум? '
15 unread messages
' Mon , ’ Maelcum said , ' you comin ’ wi ’ me . I an ’ I come Zion wi ’ Aerol , Babylon Rocker . Leave Mr . Armitage t ’ talk wi ’ ghost cassette , one ghost t ’ ’ nother . . . ’

— Пн, — сказал Малькам, — ты пойдешь со мной. Я и я пришли из Сиона с Аэролом, Вавилонским Рокером. Предоставьте мистеру Армитиджу поговорить с кассетой с призраком, один призрак с другим...
16 unread messages
Case glanced over his shoulder : his rented suit swung against the hammock where he ’ d snapped it , swaying in the air current from the old Russian scrubber . He closed his eyes . He saw the sacs of toxin dissolving in his arteries . He saw Molly hauling herself up the endless steel rungs . He opened his eyes .

Кейс оглянулся через плечо: взятый напрокат костюм качался на гамаке там, где он его сломал, раскачиваясь на потоке воздуха из старой русской скруббера. Он закрыл глаза. Он видел, как мешочки с токсином растворялись в его артериях. Он видел, как Молли поднималась по бесконечным стальным ступенькам. Он открыл глаза.
17 unread messages
' I dunno , man , ’ he said , a strange taste in his mouth . He looked down at his desk , at his hands . ' I don ’ t know . ’ He looked back up . The brown face was calm now , intent . Maelcum ’ s chin was hidden by the high helmet ring of his old blue suit . ' She ’ s inside , ’ he said . ' Molly ’ s inside . In Straylight , it ’ s called . If there ’ s any Babylon , man , that ’ s it . We leave on her , she ain ’ t comin ’ out , Steppin ’ Razor or not . ’

— Не знаю, чувак, — сказал он со странным привкусом во рту. Он посмотрел на свой стол, на свои руки. 'Я не знаю. - Он снова посмотрел вверх. Коричневое лицо теперь было спокойным и сосредоточенным. Подбородок Малькольма был скрыт высоким кольцом шлема его старого синего костюма. — Она внутри, — сказал он. — Молли внутри. В «Бродячем свете» это называется. Если и есть Вавилон, чувак, то это он. Мы уходим от нее, она не выйдет, независимо от того, Steppin' Razor или нет. '
18 unread messages
Maelcum nodded , the dreadbag bobbing behind him like a captive balloon of crocheted cotton . ' She you woman , Case ? ’

Малькольм кивнул, а ужасная сумка покачивалась позади него, как воздушный шар из связанного крючком хлопка. — Она ты женщина, Кейс? '
19 unread messages
' I dunno . Nobody ’ s woman , maybe . ’ He shrugged . And found his anger again , real as a shard of hot rock beneath his ribs . ' Fuck this , ’ he said . ' Fuck Armitage , fuck Wintermute , and fuck you . I ’ m stayin ’ right here . ’

'Я не знаю. Ничья женщина, возможно. ' Он пожал плечами. И снова обрел гнев, настоящий, как осколок раскаленного камня под ребрами. «К черту это», — сказал он. «К черту Армитиджа, к черту Уинтермьюта и к черту тебя. Я остаюсь здесь. '
20 unread messages
Maelcum ’ s smile spread across his face like light breaking . ' Maelcum a rude boy , Case . GarveyMaelcum boat .

Улыбка Малькольма растеклась по его лицу, как проблесковый свет. — Мэлкум грубый мальчик, Кейс. Лодка Гарви Мэлкум.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому