Артур Конан Дойл

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
“ Well , he wrote so furiously that he broke his pencil , and had , as you observe , to sharpen it again . This is of interest , Watson . The pencil was not an ordinary one . It was above the usual size , with a soft lead , the outer colour was dark blue , the maker ’ s name was printed in silver lettering , and the piece remaining is only about an inch and a half long . Look for such a pencil , Mr .

«Ну, он писал так яростно, что сломал карандаш, и ему пришлось, как вы заметили, снова его точить. Это представляет интерес, Ватсон. Карандаш был не обычный. Он был больше обычного размера, с мягким грифелем, внешний цвет был темно-синим, имя производителя было напечатано серебряными буквами, а длина оставшегося куска составляла всего около полутора дюймов. Ищите такой карандаш, господин.
2 unread messages
Soames , and you have got your man . When I add that he possesses a large and very blunt knife , you have an additional aid . ”

Сомс, и у тебя есть свой человек. Когда я добавляю, что у него есть большой и очень тупой нож, вы получаете дополнительную помощь. »
3 unread messages
Mr . Soames was somewhat overwhelmed by this flood of information . “ I can follow the other points , ” said he , “ but really , in this matter of the length — — ”

Мистер Сомс был несколько ошеломлен этим потоком информации. -- Я могу проследить за остальными пунктами, -- сказал он, -- но на самом деле, что касается длины...
4 unread messages
Holmes held out a small chip with the letters NN and a space of clear wood after them .

Холмс протянул небольшую фишку с буквами NN и деревянную полоску после них.
5 unread messages
“ You see ? ”

"Понимаете?"
6 unread messages
“ No , I fear that even now — — ”

— Нет, я боюсь, что даже сейчас…
7 unread messages
“ Watson , I have always done you an injustice . There are others . What could this NN be ? It is at the end of a word . You are aware that Johann Faber is the most common maker ’ s name . Is it not clear that there is just as much of the pencil left as usually follows the Johann ? ” He held the small table sideways to the electric light . “ I was hoping that if the paper on which he wrote was thin , some trace of it might come through upon this polished surface . No , I see nothing . I don ’ t think there is anything more to be learned here . Now for the central table . This small pellet is , I presume , the black , doughy mass you spoke of . Roughly pyramidal in shape and hollowed out , I perceive . As you say , there appear to be grains of sawdust in it . Dear me , this is very interesting . And the cut — a positive tear , I see . It began with a thin scratch and ended in a jagged hole . I am much indebted to you for directing my attention to this case , Mr . Soames . Where does that door lead to ? ”

«Ватсон, я всегда поступал с вами несправедливо. Есть и другие. Что это может быть за НН? Это в конце слова. Вы знаете, что Иоганн Фабер – самое распространенное имя мастера. Разве не ясно, что карандаша осталось ровно столько, сколько обычно следует за Иоганном?» Он поднес маленький столик боком к электрическому свету. «Я надеялся, что, если бумага, на которой он писал, была тонкой, ее след мог бы проступить на этой полированной поверхности. Нет, я ничего не вижу. Я не думаю, что здесь можно больше чему-то научиться. Теперь о центральном столе. Я полагаю, что эта маленькая гранула и есть та самая черная тестообразная масса, о которой вы говорили. Насколько я понимаю, он имеет примерно пирамидальную форму и выдолблен. Как вы говорите, похоже, в нем есть крупинки опилок. Дорогой мой, это очень интересно. И порез — я вижу, это настоящая слеза. Все началось с тонкой царапины и закончилось рваной дырой. Я очень благодарен вам за то, что вы обратили мое внимание на это дело, мистер Сомс. Куда ведет эта дверь?
8 unread messages
“ To my bedroom . ”

«В мою спальню».
9 unread messages
“ Have you been in it since your adventure ? ”

— Ты был там с момента твоего приключения?
10 unread messages
“ No , I came straight away for you . ”

— Нет, я сразу пришел за тобой.
11 unread messages
“ I should like to have a glance round .

«Мне хотелось бы оглянуться вокруг.
12 unread messages
What a charming , old - fashioned room ! Perhaps you will kindly wait a minute , until I have examined the floor . No , I see nothing . What about this curtain ? You hang your clothes behind it . If anyone were forced to conceal himself in this room he must do it there , since the bed is too low and the wardrobe too shallow . No one there , I suppose ? ”

Какая очаровательная старомодная комната! Возможно, вы будете любезны подождать минутку, пока я не осмотрю пол. Нет, я ничего не вижу. А что насчет этой занавески? Вы вешаете за него свою одежду. Если кому-то пришлось спрятаться в этой комнате, он должен сделать это там, поскольку кровать слишком низкая, а шкаф слишком мелкий. Полагаю, там никого нет? »
13 unread messages
As Holmes drew the curtain I was aware , from some little rigidity and alertness of his attitude , that he was prepared for an emergency . As a matter of fact , the drawn curtain disclosed nothing but three or four suits of clothes hanging from a line of pegs . Holmes turned away , and stooped suddenly to the floor .

Когда Холмс задернул занавес, по некоторой некоторой жесткости и настороженности в его позе я понял, что он готов к чрезвычайной ситуации. На самом деле за задернутой занавеской не было видно ничего, кроме трех или четырех костюмов одежды, висевших на крючках. Холмс отвернулся и внезапно опустился на пол.
14 unread messages
“ Halloa ! What ’ s this ? ” said he .

«Аллоа! Что это?" сказал он.
15 unread messages
It was a small pyramid of black , putty - like stuff , exactly like the one upon the table of the study . Holmes held it out on his open palm in the glare of the electric light .

Это была маленькая пирамидка из черного, похожего на замазку материала, точно такая же, как та, что стояла на столе в кабинете. Холмс протянул его на раскрытой ладони в свете электрического света.
16 unread messages
“ Your visitor seems to have left traces in your bedroom as well as in your sitting - room , Mr . Soames . ”

— Ваш гость, кажется, оставил следы как в вашей спальне, так и в гостиной, мистер Сомс.
17 unread messages
“ What could he have wanted there ? ”

«Чего он мог там хотеть?»
18 unread messages
“ I think it is clear enough . You came back by an unexpected way , and so he had no warning until you were at the very door . What could he do ? He caught up everything which would betray him , and he rushed into your bedroom to conceal himself . ”

«Думаю, это достаточно ясно. Вы вернулись неожиданным путем, и он не предупредил вас, пока вы не оказались у самой двери. Что он мог сделать? Он ловил все, что могло его выдать, и кинулся в твою спальню, чтобы спрятаться.
19 unread messages
“ Good gracious , Mr . Holmes , do you mean to tell me that , all the time I was talking to Bannister in this room , we had the man prisoner if we had only known it ? ”

«Боже мой, мистер Холмс, вы хотите сказать мне, что все время, пока я разговаривал с Баннистером в этой комнате, мы держали этого человека в плену, если бы мы только знали об этом?»
20 unread messages
“ So I read it . ”

— Итак, я прочитал это.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому