Артур Конан Дойл

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
“ If you have no answer , it may go badly with you at the trial . ”

«Если у вас нет ответа, вам может быть плохо на суде».
2 unread messages
The young man winced .

Молодой человек вздрогнул.
3 unread messages
“ Well , I will tell you , ” he said . “ Why should I not ? And yet I hate to think of this old scandal gaining a new lease of life . Did you ever hear of Dawson and Neligan ? ”

«Ну, я вам скажу», — сказал он. «Почему бы и нет? И все же мне неприятно думать, что этот старый скандал обретет новую жизнь. Вы когда-нибудь слышали о Доусоне и Нелигане?
4 unread messages
I could see , from Hopkins ’ s face , that he never had , but Holmes was keenly interested .

По лицу Хопкинса я мог видеть, что он никогда этого не делал, но Холмс был очень заинтересован.
5 unread messages
“ You mean the West Country bankers , ” said he . “ They failed for a million , ruined half the county families of Cornwall , and Neligan disappeared . ”

«Вы имеете в виду банкиров Западного региона», — сказал он. «Они потерпели неудачу на миллион, разорили половину семей графства Корнуолл, а Нелиган исчез».
6 unread messages
“ Exactly . Neligan was my father .

"Точно. Нелиган был моим отцом.
7 unread messages

»
8 unread messages
At last we were getting something positive , and yet it seemed a long gap between an absconding banker and Captain Peter Carey pinned against the wall with one of his own harpoons . We all listened intently to the young man ’ s words .

Наконец-то мы получили что-то положительное, и все же казалось, что между сбежавшим банкиром и капитаном Питером Кэри, прижатым к стене одним из его собственных гарпунов, была длинная пропасть. Мы все внимательно слушали слова молодого человека.
9 unread messages
“ It was my father who was really concerned . Dawson had retired . I was only ten years of age at the time , but I was old enough to feel the shame and horror of it all . It has always been said that my father stole all the securities and fled . It is not true . It was his belief that if he were given time in which to realize them , all would be well and every creditor paid in full . He started in his little yacht for Norway just before the warrant was issued for his arrest . I can remember that last night when he bade farewell to my mother . He left us a list of the securities he was taking , and he swore that he would come back with his honour cleared , and that none who had trusted him would suffer . Well , no word was ever heard from him again . Both the yacht and he vanished utterly . We believed , my mother and I , that he and it , with the securities that he had taken with him , were at the bottom of the sea . We had a faithful friend , however , who is a business man , and it was he who discovered some time ago that some of the securities which my father had with him had reappeared on the London market . You can imagine our amazement . I spent months in trying to trace them , and at last , after many doubtings and difficulties , I discovered that the original seller had been Captain Peter Carey , the owner of this hut .

«Это был мой отец, который был действительно обеспокоен. Доусон ушел на пенсию. В то время мне было всего десять лет, но я был достаточно взрослым, чтобы почувствовать стыд и ужас всего этого. Всегда говорили, что мой отец украл все ценные бумаги и сбежал. Это не верно. Он был убежден, что если бы ему дали время для их реализации, все было бы хорошо, и каждый кредитор заплатил бы полностью. Он отправился на своей маленькой яхте в Норвегию незадолго до того, как был выдан ордер на его арест. Я помню тот вчерашний вечер, когда он попрощался с моей матерью. Он оставил нам список ценных бумаг, которые он взял, и поклялся, что вернется с очищенной честью и что никто из тех, кто ему доверял, не пострадает. Что ж, больше от него не было слышно ни слова. И яхта, и он полностью исчезли. Мы с мамой верили, что он и оно, с ценными бумагами, которые он взял с собой, находятся на дне морском. Однако у нас был верный друг, бизнесмен, и именно он некоторое время назад обнаружил, что некоторые ценные бумаги, которые были у моего отца, снова появились на лондонском рынке. Вы можете себе представить наше изумление. Я потратил месяцы, пытаясь их разыскать, и наконец, после многих сомнений и трудностей, я обнаружил, что первоначальным продавцом был капитан Питер Кэри, владелец этой хижины.
10 unread messages
“ Naturally , I made some inquiries about the man .

«Естественно, я навел некоторые справки об этом человеке.
11 unread messages
I found that he had been in command of a whaler which was due to return from the Arctic seas at the very time when my father was crossing to Norway . The autumn of that year was a stormy one , and there was a long succession of southerly gales . My father ’ s yacht may well have been blown to the north , and there met by Captain Peter Carey ’ s ship . If that were so , what had become of my father ? In any case , if I could prove from Peter Carey ’ s evidence how these securities came on the market it would be a proof that my father had not sold them , and that he had no view to personal profit when he took them .

Я узнал, что он командовал китобойным судном, которое должно было вернуться из арктических морей в то самое время, когда мой отец переправлялся в Норвегию. Осень того года была бурной, с длинной чередой южных штормов. Яхту моего отца вполне могло унести ветром на север, и там ее встретил корабль капитана Питера Кэри. Если бы это было так, что сталось бы с моим отцом? В любом случае, если бы я мог доказать на основании показаний Питера Кэри, как эти ценные бумаги попали на рынок, это было бы доказательством того, что мой отец не продавал их и что он не преследовал цели личной выгоды, когда брал их.
12 unread messages
“ I came down to Sussex with the intention of seeing the captain , but it was at this moment that his terrible death occurred . I read at the inquest a description of his cabin , in which it stated that the old logbooks of his vessel were preserved in it . It struck me that if I could see what occurred in the month of August , 1883 , on board the Sea Unicorn , I might settle the mystery of my father ’ s fate . I tried last night to get at these logbooks , but was unable to open the door . To - night I tried again and succeeded , but I find that the pages which deal with that month have been torn from the book . It was at that moment I found myself a prisoner in your hands . ”

«Я приехал в Сассекс с намерением увидеть капитана, но именно в этот момент произошла его ужасная смерть. Я прочитал на дознании описание его каюты, в котором говорилось, что в ней сохранились старые бортовые журналы его судна. Меня осенило, что если бы я увидел то, что произошло в августе 1883 года на борту «Морского единорога», я мог бы разгадать тайну судьбы моего отца. Вчера вечером я пытался добраться до этих бортовых журналов, но не смог открыть дверь. Сегодня вечером я попробовал еще раз, и мне это удалось, но я обнаружил, что страницы, посвященные этому месяцу, вырваны из книги. Именно в этот момент я оказался пленником в твоих руках».
13 unread messages
“ Is that all ? ” asked Hopkins .

"В том, что все?" — спросил Хопкинс.
14 unread messages
“ Yes , that is all . ” His eyes shifted as he said it .

— Да, это все. Его глаза сместились, когда он это сказал.
15 unread messages
“ You have nothing else to tell us ? ”

— Вам больше нечего нам сказать?
16 unread messages
He hesitated .

Он колебался.
17 unread messages
“ No , there is nothing . ”

«Нет, ничего нет».
18 unread messages
“ You have not been here before last night ? ”

— Вы не были здесь до вчерашнего вечера?
19 unread messages
“ No .

"Нет.
20 unread messages
“ Then how do you account for that ? ” cried Hopkins , as he held up the damning notebook , with the initials of our prisoner on the first leaf and the blood - stain on the cover .

— Тогда как ты это объяснишь? - воскликнул Хопкинс, держа в руках блокнот с инициалами нашего пленника на первом листе и пятном крови на обложке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому