Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
" And yet she had a certificate of death . You say that you saw it . "

«И все же у нее было свидетельство о смерти. Вы говорите, что видели это».
2 unread messages
" Yes , she got a duplicate after the fire .

«Да, она получила дубликат после пожара.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
" Did you ever meet anyone who knew her in America ? "

— Вы когда-нибудь встречали кого-нибудь, кто знал ее в Америке?
5 unread messages
" No . "

"Нет."
6 unread messages
" Did she ever talk of revisiting the place ? "

— Она когда-нибудь говорила о повторном посещении этого места?
7 unread messages
" No . "

"Нет."
8 unread messages
" Or get letters from it ? "

"Или получать письма от него?"
9 unread messages
" No . "

"Нет."
10 unread messages
" Thank you . I should like to think over the matter a little now . If the cottage is now permanently deserted we may have some difficulty . If , on the other hand , as I fancy is more likely the inmates were warned of your coming and left before you entered yesterday , then they may be back now , and we should clear it all up easily . Let me advise you , then , to return to Norbury and to examine the windows of the cottage again . If you have reason to believe that it is inhabited , do not force your way in , but send a wire to my friend and me . We shall be with you within an hour of receiving it , and we shall then very soon get to the bottom of the business . "

"Спасибо. Теперь я хотел бы немного подумать над этим вопросом. Если коттедж теперь навсегда заброшен, у нас могут возникнуть некоторые трудности. С другой стороны, если, как мне кажется, более вероятно, что заключенные были предупреждены о вашем приезде и ушли до того, как вы вошли вчера, то они могут вернуться сейчас, и мы легко все выясним. Позвольте мне посоветовать вам вернуться в Норбери и еще раз осмотреть окна коттеджа. Если у вас есть основания полагать, что он населен, не пробирайтесь внутрь силой, а пошлите телеграмму моему другу и мне. Мы будем у вас в течение часа после его получения, и тогда мы очень скоро доберемся до сути дела».
11 unread messages
" And if it is still empty ? "

- А если он еще пустой?
12 unread messages
" In that case I shall come out to-morrow and talk it over with you . Good-bye , and , above all , do not fret until you know that you really have a cause for it . "

-- В таком случае я выйду завтра и поговорю с вами. До свидания, и, главное, не беспокойтесь, пока не убедитесь, что у вас действительно есть для этого причина».
13 unread messages
" I am afraid that this is a bad business , Watson , " said my companion as he returned after accompanying Mr. Grant Munro to the door . " What do you make of it ? "

«Боюсь, это скверное дело, Ватсон», — сказал мой спутник, возвращаясь после того, как проводил мистера Гранта Мунро до дверей. "Что вы думаете об этом?"
14 unread messages
" It had an ugly sound , " I answered .

"Это был уродливый звук," ответил я.
15 unread messages
" Yes . There 's blackmail in it , or I am much mistaken .

"Да. В этом есть шантаж, или я сильно ошибаюсь.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
" And who is the blackmailer ? "

— А кто шантажист?
18 unread messages
" Well , it must be the creature who lives in the only comfortable room in the place and has her photograph above his fireplace . Upon my word , Watson , there is something very attractive about that livid face at the window , and I would not have missed the case for worlds . "

"Ну, это должно быть существо, которое живет в единственной удобной комнате в этом месте и висит над камином с ее фотографией. Честное слово, Ватсон, есть что-то очень притягательное в этом побледневшем лице у окна, и я ни за что не пропустил бы это дело.
19 unread messages
" You have a theory ? "

— У тебя есть теория?
20 unread messages
" Yes , a provisional one . But I shall be surprised if it does not turn out to be correct . This woman 's first husband is in that cottage . "

"Да, временный. Но я удивлюсь, если оно окажется неверным. Первый муж этой женщины находится в этом коттедже».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому