" Thank you . I should like to think over the matter a little now . If the cottage is now permanently deserted we may have some difficulty . If , on the other hand , as I fancy is more likely the inmates were warned of your coming and left before you entered yesterday , then they may be back now , and we should clear it all up easily . Let me advise you , then , to return to Norbury and to examine the windows of the cottage again . If you have reason to believe that it is inhabited , do not force your way in , but send a wire to my friend and me . We shall be with you within an hour of receiving it , and we shall then very soon get to the bottom of the business . "
"Спасибо. Теперь я хотел бы немного подумать над этим вопросом. Если коттедж теперь навсегда заброшен, у нас могут возникнуть некоторые трудности. С другой стороны, если, как мне кажется, более вероятно, что заключенные были предупреждены о вашем приезде и ушли до того, как вы вошли вчера, то они могут вернуться сейчас, и мы легко все выясним. Позвольте мне посоветовать вам вернуться в Норбери и еще раз осмотреть окна коттеджа. Если у вас есть основания полагать, что он населен, не пробирайтесь внутрь силой, а пошлите телеграмму моему другу и мне. Мы будем у вас в течение часа после его получения, и тогда мы очень скоро доберемся до сути дела».